韩语高手,帮忙翻译,谢绝翻译器

这是德彪西唯一的歌剧作品,作曲家的印象派音乐美学创作思想同样反映其间。作曲家说:“我要她(指歌剧)仿佛出自虚无漂渺之境,不时归复其间,我要她永远深沉含蓄。”为此,整部歌剧没有鲜明的主题形象,只是一些短小的,接连成片的动机,起着象征、暗示的作用。音乐的声乐部分基本不存在富于表情的歌唱性,没有咏叹调,以与歌词水乳交融的朗诵性音调贯穿始终。作曲家运用了大量的五声音阶,全音阶,中古音阶调式及平行不协和和弦,四、五度空泛音响来渲染剧情奇异、神秘、迷离惆怅的气氛。在乐队精细柔美的伴奏下,缥缈的音乐给人以朦胧的美感。整部歌剧由此而构成了一连串唯印象派音乐所特有的、不甚确定的、象征性的情景延续。
答好的绝对追加分,!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!在线等,不想帮忙就算了,风凉话也不想多听,本来就是找人帮忙,翻译很多不用那么好也成的,唉...要是能给钱我也弄了,就是不会么,为什么大家都只是会向钱看呢...还记得原来有个人帮我翻译时说这也是一种锻炼,那才是学习...不是说你们不好,只是说,既然不愿意,何苦还要这样说呢...

이 드뷔시의 유일한 오페라의 작품이다, 같은 음악을 인상파의 생각을 반영하는 미적 창조의 작곡가. 작곡가, 말했다 : "나는 그녀 (오페라) Piaomiao 서식지의 아무것도 없다면 밖으로, 시간 동안 내가 그녀에게 물어본 적이 의미 깊은 시간으로 인한 추천 싶어요."이를 위해 전체 오페라없는 피사체의 명확 - 잘라 이미지, 단 몇 번의 짧은, 영화 동기의 시리즈로, 상징 놀이, 시사했다. 성악 노래의 기본적인 존재의 일부 표현, 아니 아리아, 그리고을 통해 화합과 말투의 가사를 암송하지 않는 것입니다. 규모가 크게에 작곡자, 전체 - 규모, 중국의 규모 - 쿠바 모드와 비 - 병렬 화음 콩코드, 4, 5 빈 소리는 드라마, 미스터리, 침울한 분위기를 흐려를 연주하는 이상한. 밴드의 배설물이 잘 반주 있음, 음악 Piaomiao 몽롱한 아름다움을 제공합니다. 전체 오페라와이 인상파 음악의 유일한 일련의 고유한 신원을 알 수없는, 현장의 상징적인 확장을 구성합니다.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-08
1楼是机器翻译的 不要用!
你的内容太多 分数太少。估计高手是不会帮你翻译的~
第2个回答  2008-12-08
我赞同面条丫头的话

我是职业翻译 但我不想帮你 你这个RMB算起来有40块了