ä¼ç´¢å¯è¨
The Wolf and the Lamb ç¼ä¸å°ç¾
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him: "Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, " I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
ä¸åªå°ç¾å¨æ²³è¾¹åæ°´ï¼ç¼è§å°åï¼ä¾¿æ³æ¾ä¸ä¸ªåæ£è¨é¡ºçåå£åæä»ãäºæ¯ä»è·å°ä¸ 游ï¼æ¶ç ç å°è¯´å°ç¾æ河水æ
æµæµäºï¼ä½¿ä»åä¸å°æ¸
æ°´ãå°ç¾åç说ï¼ä»ä»
ä»
ç«å¨æ²³è¾¹å æ°´ï¼å¹¶ä¸åå¨ä¸æ¸¸ï¼æ ¹æ¬ä¸å¯è½æä¸æ¸¸çæ°´æ
æµãç¼è§æ¤è®¡ä¸æï¼å说éï¼âæç¶äº²å»å¹´è¢« ä½ éªè¿ãâå°ç¾è¯´ï¼é£æ¶ä»è¿æ²¡æåºçãç¼å¯¹ä»è¯´ï¼âä¸ç®¡ä½ ææ ·è¾©è§£ï¼åæ£æä¸ä¼æ¾è¿ ä½ ãâ
è¿è¯´æï¼å¯¹æ¶äººåä»»ä½æ£å½ç辩解ä¹æ¯æ æçã
The Bat and the Weaselsèè ä¸é»é¼ ç¼
A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.
It is wise to turn circumstances to good account.
èè æè½å¨å°ä¸ï¼è¢«é»é¼ ç¼å¼å»ï¼ä»è¯·æ±é¥¶å½ãé»é¼ ç¼è¯´ç»ä¸ä¼æ¾è¿ä»ï¼èªå·±çæ¥çæ¨ é¸ç±»ãèè 说ä»æ¯èé¼ ï¼ä¸æ¯é¸ï¼ä¾¿è¢«æ¾äºãåæ¥èè åæè½äºä¸æ¥ï¼è¢«å¦ä¸åªé»é¼ ç¼å¼ ä½ï¼ä»åä¸è¯·æ±ä¸è¦åä»ãè¿åªé»é¼ ç¼è¯´ä»æ¨ä¸åé¼ ç±»ãèè æ¹å£è¯´èªå·±æ¯é¸ç±»ï¼å¹¶éè é¼ ï¼å被æ¾äºãè¿æ ·ï¼èè 两次æ¹åäºèªå·±çååï¼ç»äºæ»ééçã
è¿æ
äºè¯´æï¼æ们éäºè¦éæºåºåæ¹è½é¿å
å±é©ã
The Ass and the Grasshopper é©´åä¸è±è¢
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
é©´åå¬è§è±è¢å±æï¼è¢«ç¾å¦å¨å¬çæ声ææå¨ï¼èªå·±ä¹æ³è½ååºåæ ·æ¦è³å¨å¬ç声é³ï¼ä¾¿ 羡æ
å°é®ä»ä»¬åäºä»ä¹ï¼æè½ååºå¦æ¤ç¾å¦ç声é³æ¥ãè±è¢çéï¼âåé²æ°´ãâé©´å便ä¹åªåé²æ°´ï¼æ²¡å¤ä¹
就饿æ»äºã
è¿ä¸ªæ
äºåè¯äººä»¬ä¸è¦ä¼æé份ä¹ç©ã
The Lion and the Mouse ç®åä¸æ¥æ©çèé¼
A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."
ç®åç¡çäºï¼æåªèé¼ è·³å°äºä»èº«ä¸ãç®åçç¶ç«èµ·æ¥ï¼æä»æä½ï¼åå¤åæãèé¼ è¯· æ±é¥¶å½ï¼å¹¶è¯´å¦æä¿ä½æ§å½ï¼å¿
å°æ¥æ©ï¼ç®åè½»èå°ç¬äºç¬ï¼ä¾¿æä»æ¾èµ°äºãä¸ä¹
ï¼ç®åç ç被èé¼ æäºæ§å½ãåæ¥ç®å被ä¸ä¸ªç人æè·ï¼å¹¶ç¨ç»³ç´¢æä»æå¨ä¸æ£µæ ä¸ãèé¼ å¬å°äºä» çååï¼èµ°è¿å»å¬æ绳索ï¼æ¾èµ°äºç®åï¼å¹¶è¯´ï¼
âä½ å½æ¶å²ç¬æï¼ä¸ç¸ä¿¡è½å¾å°æçæ¥çï¼ ç°å¨å¯æ¸
æ¥äºï¼èé¼ ä¹è½æ¥æ©ãâ è¿æ
äºè¯´æï¼æ¶è¿äº¤æ¿åæ´ï¼å¼ºè
ä¹ä¼æéè¦å¼±è
çæ¶åã
The Charcoal-Burner and the Fuller
A CHARCOAL-BURNER carried on his trade in his own house. One day he met a friend, a Fuller, and entreated him to come and live with him, saying that they should be far better neighbors and that their housekeeping expenses would be lessened. The Fuller replied, "The arrangement is impossible as far as I am concerned, for whatever I should whiten, you would immediately blacken again with your charcoal."
Like will draw like.
ç§ç人å¨ä¸ææ¿åé干活ï¼çè§æä¸ä¸ªæ¼å¸äººæ¬è¿å°ä»çæè¾¹æ¥ä½æ¶ï¼æ»¡æé«å
´å°èµ°ä¸ å»åä»ä¸èªå·±åä½ï¼å¹¶è§£é说è¿æ ·å½¼æ¤æ´äº²å¯ï¼æ´æ¹ä¾¿ï¼è¿æ´çé±ãæ¼å¸äººå´åç说ï¼âä¹ è®¸ä½ è¯´çæ¯çè¯ï¼ä½å®å
¨ä¸å¯è½åå°ï¼å 为å¡æææ¼ç½çï¼é½å°è¢«ä½ å¼é»ãâ
è¿æ
äºè¯´æï¼ä¸åç±»ç人é¾ç¸å¤ã
The Father and His Sons ç¶äº²ä¸äºåµçå¿å们
A FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength, and were not able to do it. He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons' hands, upon which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves , you will be broken as easily as these sticks."
æ个ç¶äº²çå¿å们常常äºç¸äºæä¸ä¼ãä»å¤æ¬¡è¯éå¿é¿å°å说ä»ä»¬ï¼å°½ç®¡ä»è¦å£å©å¿ï¼ ä»æ æµäºäºãä»è®¤ä¸ºåºè¯¥ç¨äºå®æ¥æè²ä»ä»¬ï¼ä¾¿å«å¿å们å»æ¿ä¸ææ¨æ£æ¥ãæ¨æ£æ¿æ¥åï¼ä» å
ææ´ææ¨æ£äº¤ç»ä»ä»¬ï¼å«ä»ä»¬ææãå¿å们ä¸ä¸ªä¸ªç«å°½äºå
¨åé½æ æ³å°å®ææãéåä»è§£ å¼äºé£ææ¨æ£ï¼ç»ä»ä»¬æ¯äººä¸æ ¹ãä»ä»¬é½æ¯«ä¸è´¹åå°å°æ¨æ£æ为两段ãè¿æ¶ï¼ç¶äº²è¯´ï¼âå© å们ï¼ä½ 们è¦åæ¨æ£ä¸æ ·ï¼å¢ç»ä¸è´ï¼é½å¿ååï¼å°±ä¸ä¼è¢«æ人å¾æï¼å¯ä½ 们äºç¸äºæä¸ ä¼ï¼ä¾¿å¾å®¹æ被æ人æå®ãâ
è¿æ
äºè¯´æï¼å¢ç»å°±æ¯ä¸å¯å¾æçåéï¼èå
讧å´åªè½èæèªå·±ã
The Boy Hunting Locustsæè±è¢çå°ç·å©
A BOY was hunting for locusts. He had caught a goodly number, when he saw a Scorpion, and mistaking him for a locust, reached out his hand to take him. The Scorpion, showing his sting, said: If you had but touched me, my friend, you would have lost me, and all your locusts too!"
æ个å°å©å¨åå¢åæè±è¢ï¼ä¸ä¼å¿å°±æäºè®¸å¤ã忽ç¶çè§ä¸åªèåï¼ä»ä»¥ä¸ºä¹æ¯è±è¢ï¼ 便ç两æå»ææä»ãèå举起ä»çæ¯åºï¼è¯´éï¼âæ¥å§ï¼å¦æä½ çæ¢è¿æ ·åï¼å°±è¿ä½ æçè±è¢ä¹ä¼ç»ç»å¤±æãâ
è¿æ
äºå诫人们ï¼è¦å辨æ¸
好人åå人ï¼åºå«å¯¹å¾
ä»ä»¬ã
The Cock and the Jewelå
¬é¸¡åå®ç
A COCK, scratching for food for himself and his hens, found a precious stone and exclaimed: "If your owner had found thee, and not I, he would have taken thee up, and have set thee in thy first estate; but I have found thee for no purpose. I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world."
ä¸åªå
¬é¸¡å¨ç°éé为èªå·±åæ¯é¸¡ä»¬å¯»æ¾é£ç©ãä»åç°äºä¸åå®çï¼ä¾¿å¯¹å®ç说ï¼âè¥ä¸ æ¯æï¼èæ¯ä½ ç主人æ¾å°äºä½ ï¼ä»ä¼é常çæå°æä½ æ¡èµ·æ¥ï¼ä½æåç°äºä½ å´æ¯«æ ç¨å¤ãæ ä¸å
¶å¾å°ä¸çä¸ä¸åå®çï¼åä¸å¦å¾å°ä¸é¢éº¦å好ãâ
è¿æ¯è¯´èªå·±éè¦çä¸è¥¿ææ¯çæ£çè´µçã
ç§ç人ä¸æ¼å¸äºº
The Kingdom of the Lionç®åå½ç
THE BEASTS of the field and forest had a Lion as their king. He was neither wrathful, cruel, nor tyrannical, but just and gentle as a king could be. During his reign he made a royal proclamation for a general assembly of all the birds and beasts, and drew up conditions for a universal league, in which the Wolf and the Lamb, the Panther and the Kid, the Tiger and the Stag, the Dog and the Hare, should live together in perfect peace and amity. The Hare said, "Oh, how I have longed to see this day, in which the weak shall take their place with impunity by the side of the strong." And after the Hare said this, he ran for his life. æåªç®ååäºå½çï¼ä»åè¯ã温åï¼ä¸äººä¸æ ·åå¹³ãå
¬æ£ãå¨ä»çç»æ²»ä¸ï¼æ©æ¶æ¬åï¼ è£å³å¨ç©ä¹é´ççº çº·ï¼ä½¿ææçå¨ç©åç¦ç¸å¤ãèå°çå
å说ï¼âæç¥ç¥·è½å¾å°è¿æ ·çæ¥ åï¼é£æ¶å¼±è
å°±ä¸æ被强è
伤害äºãâ ç¶å赶紧éå½å»äºã
The Wolf and the Craneç¼ä¸é¹é¸¶
A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed: "Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf."
In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains. ç¼è¯¯åä¸äºä¸å骨头ï¼ååé¾åï¼åå¤å¥èµ°ï¼å¯»è®¿å»çãä»éè§äºé¹é¸¶ï¼è°å®é
¬éè¯·ä» ååºéª¨å¤´ï¼é¹é¸¶æèªå·±ç头伸è¿ç¼çååéï¼å¼åºäºéª¨å¤´ï¼ä¾¿åç¼è¦å®å¥½çé
¬éãç¼åç 说ï¼âåï¼æåï¼ä½ è½ä»ç¼å´éå¹³å®æ äºå°æ¶å头æ¥ï¼é¾éè¿ä¸æ»¡è¶³ï¼æä¹è¿è¦è®²æ¥é
¬ï¼â
è¿æ
äºè¯´æï¼å¯¹å人è¡åçæ¥é
¬ï¼å°±æ¯è®¤è¯å人ä¸è®²ä¿¡ç¨çæ¬è´¨ã
The Fisherman Pipingå¹ç®«çæ¸å¤«
A FISHERMAN skilled in music took his flute and his nets to the seashore. Standing on a projecting rock, he played several tunes in the hope that the fish, attracted by his melody, would of their own accord dance into his net, which he had placed below. At last, having long waited in vain, he laid aside his flute, and casting his net into the sea, made an excellent haul of fish. When he saw them leaping about in the net upon the rock he said: "O you most perverse creatures, when I piped you would not dance, but now that I have ceased you do so merrily." æä¸ä¸ªä¼å¹ç®«çæ¸å¤«ï¼å¸¦çä»å¿ç±ç箫åæ¸ç½æ¥å°äºæµ·è¾¹ãä»å
ç«å¨ä¸åçªåºçå²©ç³ ä¸ï¼å¹èµ·ç®«æ¥ï¼å¿æ³é±¼å¬å°è¿ç¾å¦é³ä¹å°±ä¼èªå·±è·³å°ä»çåé¢æ¥çãä»èç²¾ä¼ç¥å°å¹äºå¥½ ä¹
ï¼æ¯«æ ç»æãä»åªå¥½å°ç®«æ¾ä¸ï¼æ¿èµ·ç½æ¥ï¼åæ°´éæå»ï¼ç»ææå°äºè®¸å¤çé±¼ãä»å°ç½ä¸ çé±¼ä¸æ¡æ¡å°æå°å²¸ä¸ï¼å¹¶å¯¹ä¹±è¹¦ä¹±è·³ç鱼说ï¼âåï¼ä½ 们è¿äºä¸è¯å¥½æ¹çä¸è¥¿ï¼æå¹ç®« æ¶ï¼ä½ 们ä¸è·³èï¼ç°å¨æä¸å¹äºï¼ä½ 们åè·³äºèµ·æ¥ãâ è¿æ
äºéç¨äºé£äºåäºä¸æ©æ¶æºç人们ã
Hercules and the Wagoner大åç¥å车夫
A CARTER was driving a wagon along a country lane, when the wheels sank down deep into a rut. The rustic driver, stupefied and aghast, stood looking at the wagon, and did nothing but utter loud cries to Hercules to come and help him. Hercules, it is said, appeared and thus addressed him: "Put your shoulders to the wheels, my man. Goad on your bullocks, and never more pray to me for help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain."
Self-help is the best help. ä¸å车夫赶ç货车沿ç乡é´å°è·¯è¡è¿ãéä¸è½¦è½®é·å
¥äºå¾æ·±ç车è¾ä¸ï¼åä¹æ æ³åè¿ã è¿æ¶ï¼æè ¢ç车夫åå¾è«ç¶å¤±æªï¼ä¸ç¹è«å±ï¼ç´ååå°ç«å¨é£éï¼åè§ç货车ï¼ä¸æå°é«å£° åå«ï¼æ±å¤§åç¥æ¥å©ä»ä¸æã大åç¥æ¥å°åï¼å¯¹ä»è¯´ï¼âæåï¼ç¨ä½ çè©èæ起车轮ï¼åæ½ ææ车ç马ãä½ èªå·±ä¸èªåæ´çï¼å°½å解å³ï¼ä»
é ç¥æ±æï¼æä¹è¡å¢ï¼â
è¿æ¯è¯´èªåæ´çï¼èªå©èªç«æ¯å
æå°é¾çæ好åæ³ã
The Ants and the Grasshopperèèä¸è±è¢
THE ANTS were spending a fine winter's day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food. The Ants inquired of him, "Why did you not treasure up food during the summer?' He replied, "I had not leisure enough. I passed the days in singing." They then said in derision: "If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter." å¬å£ï¼èèæ£å¿çæ潮湿çè°·åæå¹²ã饥饿çè±è¢è·æ¥ï¼åä»ä»¬ä¹è®¨é£ç©ãèèé®ä»ï¼ âä½ ä¸ºä»ä¹å¨å¤å¤©ä¸å»æ¶éé£ç©å¢ï¼â è±è¢åç说ï¼âé£æ¶æ²¡ææ¶é´ï¼æå¿äºå±ç¾å¦å¨å¬ç æãâèèå²ç¬è¯´ï¼âä½ å¤å£å¦è¦å±æï¼é£ä¹å¬å£å°±å»è·³èå§ãâè¿æ
äºè¯´æï¼è¦ä¸å¤±æ¶æº å°å·¥ä½ãå³å¨ï¼æè½ä¸°è¡£è¶³é£ï¼å¦æä¸å³ç©ä¹ï¼åªè½æ¨é¥¿ã
The Thirsty Pigeonå£æ¸´ç鸽å
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
æåªé¸½åå£æ¸´å¾å¾é¾åï¼çè§ç»æ¿ä¸ç»çä¸ä¸ªæ°´ç¶ï¼ä»¥ä¸ºæ¯ççãä»ç«å»å¼å¼å°çé£è¿ å»ï¼ä¸æä¸å¤´ç¢°æå¨ç»æ¿ä¸ï¼ææäºç¿
èï¼æå¨å°ä¸ï¼è¢«äººè½»æå°æä½äºã
è¿æ¯è¯´ï¼æäºäººæ³æ¥äºå¾å°æéçä¸è¥¿ï¼ä¸æ¶å²å¨ï¼èçä»äºï¼å°±ä¼èº«éä¸å¹¸ã
The Raven and the Swanä¹é¸¦å天é¹
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
Change of habit cannot alter Nature.
ä¹é¸¦é常羡æ
天é¹
æ´ç½çç¾½æ¯ãä»çæ³å¤©é¹
ä¸å®æ¯ç»å¸¸æ´æ¾¡ï¼ç¾½æ¯æåå¾å¦æ¤æ´ç½æ çãäºæ¯ï¼ä»æ¯
ç¶ç¦»å¼äºä»èµä»¥çåçç¥åï¼æ¥å°æ±æ¹è¾¹ãä»å¤©å¤©æ´å·èªå·±çç¾½æ¯ï¼ä¸ä½ä¸ ç¹é½æ²¡æ´ç½ï¼åèå 缺å°é£ç©é¥¥é¥¿èæ»ã
è¿æ
äºæ¯è¯´ï¼äººçæ¬æ§ä¸ä¼éççæ´»æ¹å¼çæ¹åèæ¹åã
The Goat and the Goatherd å±±ç¾ä¸ç§ç¾äºº
A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."
Do not attempt to hide things which cannot be hid.
å¾å¤å±±ç¾è¢«ç§ç¾äººèµ¶å°ç¾åéãæä¸åªå±±ç¾ä¸ç¥å¨åä»ä¹å¥½ä¸è¥¿ï¼åç¬è½å¨åé¢ãç§ç¾ 人æ¿èµ·ä¸åç³å¤´æäºè¿å»ï¼æ£å·§ææäºå±±ç¾çä¸åªè§ãç§ç¾äººåå¾è¯·æ±å±±ç¾ä¸è¦åè¯ä¸»äººï¼ å±±ç¾è¯´ï¼âå³ä½¿æä¸è¯´ï¼åæè½éçä¸å»å¢ï¼æçè§å·²æäºï¼è¿æ¯ååææ¾çäºå®ãâ
è¿æ
äºè¯´æï¼ææ¾ç罪ç¶æ¯æ æ³éççã
The Miserå®è´¢å¥´
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
æ个å®è´¢å¥´ååäºä»ææç家产ï¼æ¢åäºéåï¼å¹¶ç§å¯å°åå¨ä¸ä¸ªå°æ¹ãä»æ¯å¤©èµ°å»ç çä»çå®èãæ个å¨éè¿æ¾ç¾çç§äººçå¿è§å¯ï¼ç¥éäºçæ
ï¼è¶ä»èµ°åï¼æåºéåæ¿èµ°äºã å®è´¢å¥´åæ¥æ¶ï¼åç°æ´ä¸çéå没æäºï¼ä¾¿æ¶è¸çåãæ个人è§ä»å¦æ¤æ²çï¼é®æåå åï¼ è¯´éï¼âåï¼æåï¼å«åé¾è¿äºï¼é£åéåè½æ¯ä½ ä¹°æ¥çï¼ä½å¹¶ä¸æ¯ä½ çæ£æ¥æçãå»æ¿ä¸ åç³å¤´æ¥ï¼ä»£æ¿éåæ¾å¨æ´éï¼åªè¦ä½ å¿éæ³çé£æ¯åéåï¼ä½ å°±ä¼å¾é«å
´ãè¿æ ·ä¸ä½ æ¥æ çæ£çéåææ没ä»ä¹ä¸åãä¾æä¹è§ï¼ä½ æ¥æé£éåæ¶ï¼ä¹ä»æ²¡ç¨è¿ãâ
è¿æ
äºè¯´æï¼ä¸åè´¢ç©å¦ä¸ä½¿ç¨çäºæ²¡æã
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考