遥远时空中的日语歌词翻译..

素直(すなお)にいえなかった あの言叶(ことば)が今(いま)も残(のこ)る
过去(かこ)と现実(げんじつ)だけ今(いま)も心(こころ)刻(きざ)んでく
サヨナラ言うなんて出来(でき)そうにないから
この高鸣(たかな)りをもう一度(いちど)だけ信(しん)じてみたいの
消(き)えていたあの思(おもい)いは 光(ひかり)とともに苏(よみがえ)ってゆく
时(とき)を越(こ)え探していた 素直(すなお)な自分(じぶん)にあうその日(ひ)を
いつまでも続(つづ)いてくあの空(から)辉(き)いて
流(なが)れ行(い)く云(くも)を追(お)い挂(か)けて祈(いの)る

素直にいえなかった あの言叶が今も残る
没能坦率说出口的那句话 至今仍然记得

过去と现実だけ今も心刻んでく
过去和现实此时也铭刻在心

サヨナラ言うなんて出来そうにないから
因为无法说出再见

この高鸣りをもう一度だけ信じてみたいの
只要再试着相信这心跳一次

消えていたあの思いは 光とともに苏ってゆく
已经消失的想念便会随着光芒一起浮现

时を越え探していた 素直な自分にあうその日を
穿越过时光寻找 直到与真正的自己相逢的那天

いつまでも続いてくあの空辉いて
将永远持续着在天空闪耀光彩

流れ行く云を追い挂けて祈る
追逐着流动的云彩而祈祷

```不好意思不太会修饰润色..不过括号里的这些假名..怎么感觉像是用假名软件标注上的 = =||..
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-31
简单(恭敬)说,在卡诺狩猎(字)现(现在)和左(鲱鱼)茹

过去(木匠)现実和(切实)刚才(现在)和精神(心)至(二-大新)我是否

让你说再见(可)你所期望的

这种高鸣(或大)日再次(上一次)的新(新)想同

消费(来)这是思E(下笑)他们是光明的(宴会读)(光)苏Yuku的是什么

时(当)的溢出(三)正在寻找诚实E(下恭敬)和(同一个句子)这一天,以满足(喜),以

无限期地继续下去(手鼓),他们穴空区(从)辉(来),他们

流量(这是)符合(一)古运(云)添加至(o)挂他们(或者)祈祷和柯(因为)茹
第2个回答  2010-01-31
当时没有袒露胸臆,那时的言语犹记,过去与现实现在仍铭刻于心,因为还不能说拜拜。
后面单词不认识了
第3个回答  2010-01-31
那是没有坦诚胸意,,那句话现在依然犹存。
好像过去还在现实一样刻骨铭心。
因为“再见”之类的话说不出口
你试着再相信一次心跳。
过去的那段记忆和时光一起回想。
遇见找寻那段时光真实的自己,那段日子永远在天空散发光彩。
祈祷追逐流走的云。
第4个回答  2010-01-31
不知道是哪首歌呢~ 没听过呢