累死了, 就想锻炼一下翻译的技巧否则绝不翻译这么长的东东, 呜呜
1. 김치찌개의 맛을 더욱 깊고 진하게 만들어 줄 육수를 만들거예요. 우선 좋은 멸치를 골라서 아무것도 두르지 않은 팬에 멸치를 중불이나 약한 불에 볶아 주고, (이때 멸치가 너무 크거나 좋지 않은 중, 하품이면 머리와 몸통 안에 검은 내장을 제거해 주세요.)
1.为了使泡菜汤的味道更浓, 首先我们先来做汤。挑选上好的小银鱼放到锅上用中火或微火炒。(这个时候如果小银鱼太大或鱼的质量不是很好的话, 应该将鱼头和鱼身子连接处的黑呼呼的内脏取出)
2. 넉넉한 물과 다시마를 넣고 푹푹 끓여서 진하게 우린 멸치다시마 육수를 만들어 줍니다. (다시마에 따라 중간에 느른하게 다시마의 진액이 나오는 것이 있을 수도 있는데, 그런 것이라면 중간에 꺼내 주셔도 좋아요. 멸치와 다시마의 맛이 우러난 육수를 일단 만들어 두시고..)
加入充足的水和海带, 开始煮炖小鱼汤。(最好选择海带中汁液多的部分,我们要先做出小银鱼和海带味道比较浓的汤)
3. 체에 밭치거나 면 보에 맑은 육수만 걸러냅니다. (육수가 넉넉히 만들어 졌다면, 냉장고에 4-5일 정도 보관해 두시면서 요리에 두루두루 사용하시면 되요.)
选取清汤(如果做多了的话, 可以放入冰箱以备后用)
4. 듬성듬성 썬 돼지고기는 돼지고기양념재료인 다진 마늘(0.5), 청주(2), 설탕(0.5), 생강즙이나 가루(약간), 후춧가루(약간)를 넣고 조물조물 밑간을 해둡니다. (이때 사용하는 돼지고기는 찌개용 돼지 고기를 사시면 되는데요. 돼지 갈비 부위를 사셔도 좋고, 앞다리나 뒷다리, 사태 부위를 사셔도 좋아요.)
用蒜末, 清酒, 糖,姜汁,辣椒面少许把切成小块的猪肉味上,(可以买专门做汤的猪肉,也可以买猪排骨的肉。。。。)
5. 김치는 먹기 좋게 썰고,
把辣白菜切碎
6. 냄비에 먼저 돼지고기 양념한 것을 넣고 달달 하얗게 될때까지 볶다가....
把喂好的猪肉下锅炒至泛白
7. 고기가 어느 정도 익으면 썰어 놓은 김치와 김치국물(2분의 1컵)을 넣고 김치가 살짝 익을 때까지 볶아 줍니다.
猪肉微熟之后放入辣白菜和辣白菜汁(二分之一杯)再炒炒
8. 이어서 미리 만들어 놓은 멸치다시마육수(5컵)를 붓고
接下来放入事先做好的汤汁(5杯)
9. 바글바글 끓여주기....(처음에는 뚜껑을 열고 10분 정도 끓여 주세요~)
开始熬汤 (前十分钟开锅煮)
10。뚜껑을 닫고 푹 김치가 무르고 돼지고기가 연하게 야들야들해질 때까지 끓여 줍니다. (김치찌개는 오래 푹 끓여야 맛이 나거든요. 적어도 30-50분간 푹 끓여 주세요. 불은 처음에는 센 불로 올려서 끓이다가 뚜껑을 닫기 시작하면 은근한 불로 끓여 주시면 되지요.)
盖上锅盖接续煮吧(辣白菜汤呢煮的时间越长味道越好,至少也好煮30-50分钟哦,开始用大火,盖锅之后用中火煮炖就可以了)
11. 김치찌개가 푹 잘 끓여졌으면..
辣白菜汤差不多好煮好的时候,
12. 먹기 좋게 썬 두부를 넣고, 어슷하게 썬 대파와 고추를 넣고 한소끔 더 끓이고,
放入切好的小豆腐块, 和切好的大葱丝儿和辣椒丝儿继续煮
13. 마지막으로 고춧가루(0.5), 기호에 따라 간을 보아서 소금으로 나머지 간을 해주면 끝. (적당히 국물이 있어서 김치와 고기랑 같이 떠 먹기 좋은 김치찌개가 완성입니당...^^)
最后放入少许辣椒面, 按照个人喜好放入咸盐,尝尝味道吧。 (当肉,辣白菜与汤的比例都很适量的时候辣白菜汤就大功告成啦)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考