日语语法区分

如题所述

第1个回答  2019-03-15
1、”ことから”:接続:名词+である+ことから・ナ形容词<な形>+ことから・イ形容词と动词の普通体+ことから
        意味:(1)表示命名的根据,即名称的来历。和<~ところから>的意思基本一样。
例文:あの山は松の木が多いことから、”松之山”という名前を付けられた。
           (2)表示事情或事件的起因,由来,出处。有种“由于不同寻常的原因,才导致了少见的或较为重大的事情”的语气。名词句大致同”~で・によって”意思相同,其他句子大致和”~ので・ことによって”相同。“因为~导致~”,“由~而造成~”,“由~而引发~”。
例文:仅かな不注意であることから、大事故を起こしてしまうことがよくある。
2、”~ことだから”接続:评価を表す修饰语+のことだから
         意味:表示平时就是如此性格,如此作风的他(她),这次肯定会这样做。或即使这样做也不足为奇。主要用于说话人的主观判断,所以谓语多带有”~だろう・はずだ・はずはない・~よ”等表达形式。“因为(他一贯是)~所以~”。
例文:A:彼女はまだ来ていませんね。时间通りに来るかなあ。
            B:时间に正确な彼女のことだから、もうすぐ来ますよ。