谁来帮我翻译将这段英语翻译成汉语?

INDICATIONS FOR USE:SILGEL is for management of Keloid and Hypertrophic Scars and associated Erythema.This product is classed as a device and should be used only upon the recommendations and instructions of a physician.Use on clean intact skin surfaces only. Not for use on open wounds,unhealed tissue or infected areas(if in doubt,consult your physician).
INSTRUCTIONS:Silgel STC-SE should be used sparingly,as a small amount can be massaged well into the affected area.The viscosity of Silgel STC-SE is such that care should be taken to gently squeeze the tube to dispense the gel.If an excessive amount of Silgel STC-SE is spplied,the drying time is prolonged.Between applications wash skin with a mild soap solution and rinse thoroughly.Apply thin layer of gel to affected area,1 or 2 times per day,as instructed. Gently massage into the skin.Whilst there is no adverse effect to using more Silgel STC-SE than as directed,clean away excess gel with a clean tissue.

使用指南:
Silgel是用来治疗瘢痕瘤、增生性瘢痕以及综合性红斑。本产品被类为一种设备,只有在经过医师推荐和指示下才能使用。只能涂抹于干净完整的皮肤表面。不能涂抹于开裂的伤口、未愈合的组织或者受感染的区域。(如有疑问,请咨询你的医师)
用法说明:
将少量SILGEL STC-SE均匀地涂抹在患处按摩时需谨慎使用。Silgel STC-SE的粘性也需谨慎对待,使用时必须轻轻的挤压管身配成凝胶状。如果使用了过量的Silgel STC-SE,晾干的时间将延长。在使用之前,要使用温和的肥皂溶液清洗皮肤并且彻底冲洗干净。然后将凝胶在患处涂抹成薄层,按指示,每天1-2次。轻柔地按摩皮肤。虽然与按处方来治相比,使用Silgel STC-SE不会产生副作用,但还是应该用干净的棉纸将多余凝胶擦掉。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-16
的使用适应症:SILGEL为瘢痕疙瘩和增生性瘢痕和相关的管理是Erythema.This产品归类为一个设备,应该只有在的建议和关于清洁完整的皮肤表面physician.Use指示只使用。不适合在开放性伤口,愈合组织或受感染的地区使用(如果有疑问,请咨询您的医生)。

指示:Silgel沙特硒应谨慎使用作为一个小数目,也可以按摩到影响Silgel沙特area.The粘度,东南是这样的:应小心轻轻挤压管,免除了gel.If 1过量的Silgel沙特- SE是spplied,干燥时间是prolonged.Between应用清洗温和的肥皂溶液冲洗thoroughly.Apply凝胶薄层受影响的地区,皮肤1〜2次,每天,按照指示。到skin.Whilst轻轻按摩,没有不良影响,使用更多Silgel沙特硒比指示,清洁用干净的距离超过凝胶组织。