生命诚可贵的意思是生命实在可贵。诚是实在;的确的意思。
“生命诚可贵”是我国著名诗人殷夫(白莽)翻译自匈牙利诗人裴多菲的短诗《自由与爱情》中的一句。殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。全诗译文如下:
生命诚可贵,
爱情价更高。
若为自由故,
二者皆可抛。
扩展资料:
《自由与爱情》是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。后来一度被引入中学语文教材,成为中国读者最为熟悉的外国诗歌之一。
裴多菲·山陀尔(Petöfi Sándor,1823年1月1日-1849年7月31日),原来译名为彼得斐,是匈牙利的爱国诗人和英雄,匈牙利伟大的革命诗人,也是匈牙利民族文学的奠基人,革命民主主义者,在瑟克什堡大血战中同沙俄军队作战时牺牲,年仅26岁。
早在1907年,裴多菲的生平和作品就被介绍到中国来了,首功者乃大文豪鲁迅先生。鲁迅在其著作《摩罗诗力说》、《希望》、《<奔流>编校后记》等多篇文章中,都以极大的热情推荐、介绍裴多菲其人其事其作。
参考资料来源:百度百科-自由与爱情
参考资料来源:百度百科-裴多菲·山陀尔
“生命诚可贵”的意思是:人的生命诚然非常珍贵。
出自于匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》。
原文:
生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。
释义:
人的生命是很贵重的,失去了性命,一切都没有了。可是,如果人没有了爱情,生活变得平淡无味,就算活着又有什么意思呢?但是,人最不缺少的是自由,即使有了爱情和生命,也是不快乐的。可见,自由是最重要的,为了自由,爱情和生命都可以牺牲。
扩展资料:
《自由与爱情》,是匈牙利著名的爱国主义战士和诗人裴多菲不朽诗作。这首诗是1929年由“左联五烈士”之一的著名诗人殷夫翻译的。
这首诗的主要手法是衬托。生命可贵,爱情可贵,这两种都是人生追求的美好境界,但是为了自由,二者都可抛弃,从而衬托出追求自由的信心和决心!
这首诗刊登在1957年第2期的《读书月报》,由著名翻译家孙用进行翻译。在早前写的散文《致死去的诗人》里,曾引用了这首诗。而早在1907年,这位诗人的生平和作品就被介绍到了中国,主要推动者是鲁迅先生。鲁迅在其著作《摩罗诗力说》、《希望》等文章里,都推荐、介绍到了其人其事其作。
参考资料:百度百科-自由与爱情
本回答被网友采纳