两小儿辩日拼音版原文及翻译

如题所述

原文:            两小儿辩日 / 两小儿辩斗

[ 先秦 ] 列御寇

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

翻译:

孔子到东方游历,见到两个小孩在争辩,便问是什么原因。

另一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,而到中午的时候距离人远。”

另一个小孩却认为太阳刚出来的时候离人远些,而到中午的时候距离人近。

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候像车盖一样大,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处 的看着大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候有清凉的感觉,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?”

孔子不能判决(谁对谁错)。

两个小孩笑着说:“谁说您的知识渊博呢?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜