推荐几首外国诗

如题所述

  船长!我的船长!
  瓦尔特•惠特曼

  啊, 船长!我的船长!可怕的航程已完成;
  这船历尽风险,企求的目标已达成。
  港口在望,钟声响,人们在欢欣。
  千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。
  但是痛心啊!痛心!痛心!
  瞧一滴滴鲜红的血!
  甲板上躺着我的船长,
  他到下去,冰冷,永别。

  啊, 船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;
  起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;
  迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;
  他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;
  啊,船长!亲爱的父亲!
  我的手臂托着您的头!
  莫非是一场梦:在甲板上
  您到下去,冰冷,永别。

  我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;
  我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;
  船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;
  历经艰险返航,夺得胜利目标。
  啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!
  但是,我在甲板上,在船长身旁,
  心悲切,步履沉重:
  因为他倒下去,冰冷,永别。

  哀歌

  雪莱

  哦,世界!哦,时间!哦,生命!
  我登上你们的最后一层,
  不禁为我曾立足的地方颤抖;
  你们几时能再光华鼎盛?
  噢,永不再有,——永不再有!

  从白天和黑夜的胸怀
  一种喜悦已飞往天外;
  初春、盛夏和严冬给我的心头
  堆满了悲哀,但是那欢快,
  噢,永不再有,——永不再有!

  云(节选)

  雪莱

  我为焦渴的鲜花,从河川,从海洋
  带来清新的甘霖;
  我为绿叶披上淡淡的凉荫,当他们
  从我的翅膀上摇落露珠,去唤醒
  每一朵香甜的蓓蕾,
  当她们的母亲绕太阳旋舞时摇晃着
  使她们在怀里入睡。
  我挥动冰雹的连枷,把绿色的原野
  捶打得有如银装素裹,
  再用雨水把冰雪消溶,我轰然大笑,
  当我在雷声中走过。

  我曾经爱过你

  普希金

  我曾经爱过你
  爱情也许在我的心灵里
  还没有完全消亡
  但愿它不会再去打扰你
  我也不想再让你难过悲伤
  我曾经默默无语地
  毫无指望地爱过你
  我既忍受着羞怯
  又忍受着嫉妒的折磨
  我曾经那样真诚
  那样温柔地爱过你
  但愿上帝保佑你
  另一个人会像我这样地爱你
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-25
spring!!
第2个回答  2010-01-25
阿波里奈尔的作品

别离
莱茵之夜
密腊波桥
五月
永恒的吻
在你深邃的的眼湖里
站岗

阿拉乌若的作品

绿色的雾
诗句
早祷

艾吕雅的作品

残余的情感
废墟
和平咏
加布里埃尔·佩里
巨兽之死
恋人
溺水者
为了在这里生活
最后一夜

还有很多,你看看嘛
http://www.shigeku.org/xlib/ww/xsl/index.html