「间违えない」と「间违いない」の区别

「间违えない」と「间违いない」はなんでしょうか。

第1个回答  2015-10-29
【间违えない】:不要做错
【间违いない】:一定、肯定(没有错)

“间违えない”是“间违える”的否定形式。“间违える”是一个他动词,可以理解为人行为上的主观造成错误。其否定形式就是不要去做错。

“间违いない”是“间违う”的否定形式。“间违う”是一个自/他词,主观和客观的错误都有可能,但通常的用法是客观错误更多些。
第2个回答  2010-01-19
「间违えない」 不要犯错(不要做错误的事情)
「间违いない」 没有错误(全部正确)本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-01-19
间违える 他动词 弄错 弄坏

间违う 自动词: 弄错,犯过失,不正确 他动词:= 间违える
第4个回答  2010-01-19
到从来没意识到这个问题,很期待高手的解答。