翻译成日文

这里死了太多的人,他们的痛苦使我成长。无知愚昧的孩童也只有知道痛苦后才能长大成人.但我已经在无限存在的痛苦之中,有了超越凡人的成长。从凡人化为神.感受痛苦吧,体验痛苦吧,接受痛苦吧,了解痛苦吧。不知道痛苦的人是不会知道什么是和平.
这些中文翻译成日文.这是佩恩的台词.

ここにとても多い人が死にました,彼らの苦しくは私を成长させます。 无知で愚眛な子供も苦しんだあと知っていてはじめて一人前になります。 しかし私はもう无限に存在する苦痛の中に,凡人の成长を超えます。 凡人からかおつきと化すます。 苦しむことを感じるでしょう,体験して苦しむでしょう,苦しむことを受け取るでしょう,苦しむとよく知る。 苦しい人は何が平和だか知っていないと知っていないです。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-20
不要啊翻译成日文为やめてよ。やめて中文音译 亚买碟,原意思是“不要”但是在现在说这个词的意思大部分都代表“好爽”。例如やめてよ、来ないね不要啊,不要过来言わないで哥哥だけだけど、自分の话を闻く。不要说哥很听话,哥只听自己的话。かつて持ったことを忘れないで、もう、もっと大切にします;自分に属する、放弃しないでください;失った、思い出を残している;は得たくて、必ず努力しなければならないが、最も重要なのは、ちゃんと自分を大切に。曾经拥有的,不要忘记;已经得到的,更要珍惜;属于自己的,不要放弃;已经失去的,留着回忆;想要得到的,必须努力;但最重要的,是好好爱惜自己。
第2个回答  2010-02-24
ここでは、あまりにも多くの人々は苦しんで死んだと私の成长させました。无知な子供たちの前にだけ痛みを知るに成长している。しかし、私はすでに无限の苦しみには、単なる人间を越えて成长が存在している。神には、単なる人间から、それの痛みを経験、その痛みを受け入れると、痛みのバーを理解することはそれの痛みを感じる。もはや何の平和が知っている人の痛みを知るしないでください。
日本语に中国语の翻訳、このペインの行です
第3个回答  2010-02-24
ここでは、あまりにも多くの人々は苦しんで死んだと私の成长させました。无知な子供たちの前にだけ痛みを知るに成长している。しかし、私はすでに无限の苦しみには、単なる人间を越えて成长が存在している。神には、単なる人间から、それの痛みを経験、その痛みを受け入れると、痛みのバーを理解することはそれの痛みを感じる。もはや何の平和が知っている人の痛みを知るしないでください
第4个回答  2010-02-24
ここに多くの人が死んでしまった、彼达の苦しみは私を成长させた。愚かな子供も苦しみを知ってから大人になる、しかし私はもう无限に存在していた苦しみの中に凡人を超える成长が得、凡人から神になった。苦しみを感じよう、苦しみを体験しよう、苦しみを受けよう、苦しみを理解しよう。苦しみがわからない人は平和というものは知るはずがない