“明星代言”用英语怎么说?

如题所述

Star endorsement。

明星代言是指利用名人 、明星的平面肖像或录像,通过一系列的宣传载体让产品的终端受众广为知晓的一种营销方式。使用范围及媒体包括:甲方网站、报纸、杂志、海报、车厢内外、地铁、产品提袋、灯箱、店头、店内、专卖店、吊旗、画册、包装、户外媒体等符合广告法规定的载体上使用,媒体宣传及造势活动及宣传制作物。

扩展资料:

分类:

1、平面代言

使用范围及媒体包括:甲方网站、报纸、杂志、海报、车厢内外、地

铁、产品提袋、灯箱、店头、店内、专卖店、吊旗、画册、包装、户外媒体等符合广告法规定的载体上使用,媒体宣传及造势活动及宣传制作物。

2、影视代言

使用范围及媒体包括:电视台、CD等符合广告法规定的载体上使用,媒体宣传及造势活动及宣传制作物。

参考资料来源:百度百科-明星代言

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-05

明星代言:Star endorsement

明星代言是指利用名人 、明星的平面肖像或录像,通过一系列的宣传载体让产品的终端受众广为知晓的一种营销方式

明星代言使用范围及媒体包括:甲方网站、报纸、杂志、海报、店头、户外媒体等符合广告法规定的载体上使用,媒体宣传及造势活动及宣传制作物。

一般来说,商家想找明星代言,则需先联系到明星的经纪公司。其主要就是经营各类大型演出,明星经纪,明星代言,影视制作,艺人包装等项目运作。

扩展资料

一般而言,形象代言人是那种具有排他性的合作方式,也就是在合同期限内演员不得同时担任两家或两家以上的同行业产品的代言人,故费用高。 形象大使,是指没有排他性,演员可以同时承接多家同行业企业的品牌合作要求,故费用低。

相关介绍:

广告代言人:spokesman of advertisement

广告代言人在广告的传播过程中扮演重要的讯息来源角色,并且根据其所具有之说服力对消费者产生影响。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-26
  请看相关报道:  One of the highlights of the proposed changes to Chinese Advertisement Law includes making celebrity spokespersons more responsible for the endorsement deals they take on. These changes were made to strengthen controls over celebrity endorsements and advertising。  《中国广告法》修订建议的重点之一就是要让明星代言人要对他们所代言的产品担负更多的责任。这些修订是为了加强对名人代言和名人广告的管控。  在上面的报道中,celebrity endorsement就是“名人代言”或“明星代言”,为商家产品做宣传的名人就叫做celebrity spokesperson(明星代言人)。Endorse有“为(商品等)代言”的意思。例如:A well-known actor endorsed a hair cream in a TV commercial。(一位知名演员在电视广告节目中为一种发乳做代言。)找名人代言就是希望借助名人的celebrity effect(名人效应),扩大产品的影响力。  如果名人代言的广告contains false claims and misguides consumers(包含虚假信息以及误导消费者),他们将不但承担civil liability(民事责任),可能还要承担criminal liability(刑事责任)。  不管是不是明星的fans(粉丝)或groupie(追星族),明星在人们的心中多多少少都会有些影响力。本回答被提问者采纳