楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”(拼音:chǔ yǒu cí zhě ,cì qí shě rén zhī jiǔ ,shě rén xiàng wèi yuē :“shù rén yǐn zhī bú zú ,yī rén yǐn zhī yǒu yú ,qǐng huà dì wéi shé ,xiān chéng zhě yǐn jiǔ 。”)
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’(拼音:yī rén shé xiān chéng ,yǐn jiǔ qiě yǐn zhī ,nǎi zuǒ shǒu chí zhī ,yòu shǒu huà shé yuē :“wú néng wéi zhī zú 。”wèi chéng ,yī rén zhī shé chéng ,duó qí zhī yuē :‘shé gù wú zú ,zǐ ān néng wéi zhī zú ?’)
遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。(拼音:suí yǐn qí jiǔ 。wéi shé zú zhě ,zhōng wáng qí jiǔ 。)
原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
译文
楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。” 有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。为蛇画脚的人,最终失去了酒。
[huà shé tiān zú]
画蛇添足
语出《战国策·齐策二》。原意为画蛇时给蛇添上脚。后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。
这个故事讽刺了那些做事多此一举,反而得不偿失的人。后以“画蛇添足”比喻做多余的事有害无益。也比喻虚构事实,无中生有。