如题所述
国内真是瞎jb翻译,“房车”这个词儿现在有两种意思:
一种是指高性能的旅行轿车,源于香港人的叫法,英文是touring car
你说的那种房车是长得像房子的车,英文是recreational vehicle
两种东西一点都不沾边,除了都是车