跪求帮忙翻译英语句子 1.In the six-and-one half years since

跪求帮忙翻译英语句子

1.In the six-and-one half years since the federal government began certifying food as"organic,"Americans have taken to the idea with considerable enthusiasm.

2.To eat well,says Michael Pollan,the author of"In Defense of Food,"means avoiding"edible food-like substances" and sticking to real ingredients,increasingly from the plant kingdom.

3.Neither the enabling legislation nor the regulations address food safety or nutrition.

4.Professor Howard estimates that major corporations now are responsible for at least 25 percent of all organic manufacturing and marketing.

5.Popularizing such choices may not be as marketable as creating a logo that says"organic".

翻译如下:

1、自联邦政府开始认证“有机食品”以来的六年半时间里,美国人以极大的热情接受了这一想法。

2、“食物保护”一书的作者迈克尔波兰说,要吃得好,就意味着越来越多地从植物界避免“食用类似食物的物质”并坚持使用真正的成分。

3、授权立法和法规都没有涉及食品安全或营养。

4、霍华德教授估计,现在大公司至少占有机制造和营销的25%。

5、推广这些选择可能不如创造一个“有机”的标志那样有市场。

扩展资料:

有机食品的主要特点来自于生态良好的有机农业生产体系.有机食品的生产和加工,不使用化学农药、化肥、化学防腐剂等合成物质,也不用基因工程生物及其产物,因此,有机食品是一类真正来自于自然、富营养、高品质和安全环保的生态食品[1]。

有机食品在不同的语言中有不同的名称,国外最普遍的叫法是ORGANIC FOOD 在其它语种中也有称生态食品、自然食品等。联合国粮农和世界卫生组织(FAO/WHO)的食品法典委员会(CODEX)将这类称谓各异但内涵实质基本相同的食品统称为有机食品。

有机食品主要包括一般的有机农产品(例如有机杂粮、有机水果、有机蔬菜等)、有机茶产品、有机食用菌产品、有机畜禽产品、有机水产品、有机蜂产品、有机奶粉、采集的野生产品以及用上述产品为原料的加工产品。国内市场销售的有机食品主要是蔬菜、大米、茶叶、蜂蜜、羊奶粉、有机杂粮、有机水果、有机蔬菜等。

判断标准:

1、原料来自于有机农业生产体系或野生天然产品。

2、有机食品在生产和加工过程中必须严格遵循有机食品生产、采集、加工、包装、贮藏、运输标准。

3、有机食品生产和加工过程中必须建立严格的质量管理体系、生产过程控制体系和追踪体系,因此一般需要有转换期;这个转换过程一般需要2-3年时间,才能够被批准为有机食品。

4、有机食品必须通过合法的有机食品认证机构的认证。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-06-19

    自从联邦政府开始将食品认证为“有机食品”以来的六年半时间里,美国人都怀着极大的热情接受了这个想法。

    吃得好,”Michael Pollan说,“国防部在食品的作者,“避免”食用的食品类物质”和坚持真实的成分,越来越多的来自植物王国。

    授权立法和法规都不涉及食品安全或营养问题。

    霍华德教授估计,大公司现在至少要负责25%的有机制造和营销。

    推广这样的选择可能不像创造一个“有机”的商标那样有市场价值。

    百度翻译有。。。

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-03-08
跪求帮忙翻译英语句子

1.In the six-and-one half years since the federal government began certifying food as"organic,"Americans have taken to the idea with considerable enthusiasm.

2.To eat well,says Michael Pollan,the author of"In Defense of Food,"means avoiding"edible food-like substances" and sticking to real ingredients,increasingly from the plant kingdom.

3.Neither the enabling legislation nor the regulations address food safety or nutrition.

4.Professor Howard estimates that major corporations now are responsible for at least 25 percent of all organic manufacturing and marketing.

5.Popularizing such choices may not be as marketable as creating a logo that says"organic".本回答被网友采纳
第3个回答  2017-06-18

    自从联邦政府开始将食品认证为“有机食品”以来的六年半时间里,美国人都怀着极大的热情接受了这个想法。

    《食物防御》的作者迈克尔·波兰(Michael Pollan)说,要吃得好,就意味着避免“食用食物物质”,并且越来越多地从植物界吸取真正的成分。

    无论是支持立法还是法规都不能解决食品安全或营养问题。

    霍华德教授估计,现在大型企业至少占所有有机制造和营销的25%。

    推广这样的选择可能不像创造一个“有机”的商标那样有市场价值。