日语高手进!!求这首歌的假名歌词

悪の王女を倒すべく【应该打倒万恶的公主】
ついに人々は立ち上がる【人们终於揭竿而起】
乌合の彼らを率いるは【率领这群乌合之众的】
赤き铠の女剣士【是身着赤铠的女剑士】
つもりにつもったその怒り【积蓄已久的愤怒】
国全体を包み込んだ 【弥漫了整个国家】
长年の戦で疲れた【长年征战疲惫不堪的】
兵士たちなど敌ではない【士兵根本不是对手】
ついに王宫は囲まれて【王宫终於被包围】
家臣たちも逃げ出した【家臣也四散逃跑】
可爱く可怜な王女様【可爱又可怜的公主】
ついに捕らえられた【最终落入敌手】
「この 无礼者!」
「这个无礼的家伙!」
悪の华 可怜に咲く【恶之花 楚楚盛放】
悲しげな彩りで【悲哀的姿彩 】
彼女のための楽园は【为她而建的乐园】
呜呼 もろくもはかなく崩れてく 【呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌】
むかしむかしあるところに【很久很久以前】
悪逆非道の王国の【在某个大恶不道的王国】
顶点に君临するは【有一位君临天下】
齢十四の王女様【芳龄十四的公主】
処刑の时间は午后三时【处刑时间是下午三点】
教会の钟が鸣る时间【教堂钟声敲响的时刻】
王女と呼ばれたその人は【被唤作公主的那个人】
一人牢屋で何を思う【独自在牢里想些什麽】
ついにその时はやってきて【行刑的时刻终於来临】
终わりを告げる钟が鸣る【宣告终结的钟声响起】
民众などには目もくれず【对民众之辈不屑一顾】
彼女はこういった【她如此说道】
「あら、おやつの时间だわ」
「啊啦 是下午茶时间了」
悪の华 可怜に散る【恶之花 楚楚凋零】
鲜やかな彩りで【鲜艳的姿彩】
のちの人々はこう语る【后世之人如此相传】
呜呼 彼女は正に悪ノ娘【呜呼 她正是个万恶之女】
分可以追加哈~

百度无法显示汉字上面标注假名,我另外给你上传了张图片,这样看起来比较方便,有的汉字不是日语汉字 如 无礼 应为 无礼 我帮你修改了。

悪あくの王女おうじょを倒たおすべく

ついに人々ひとびとは立たち上あがる

乌合うごうの彼かれらを率ひきいるは

赤あかき铠よろいの女おんな剣士けんし

つもりにつもったその怒いかり

国くに全体ぜんたいを包つつみ込こんだ 

长年ながねんの戦せんで疲つかれた

兵士へいしたちなど敌てきではない

ついに王宫おうきゅうは囲かこまれて

家臣かしんたちも逃にげ出だした

可爱かわいく可怜かれんな王女おうじょ様さま

ついに捕とらえられた

「この 无礼ぶれい者しゃ!」 

悪あくの华はな 可怜かれんに咲さく

悲かなしげな彩いろどりで

彼女かのじょのための楽园らくえんは

呜呼ああ もろくもはかなく崩くずれてく 

むかしむかしあるところに

悪逆あくぎゃく非道ひどうの王国おうこくの

顶点ちょうてんに君临くんりんするは

齢よわい十じゅう四よんの王女おうじょ様さま

処刑しょけいの时间じかんは午后ごご三さん时じ

教会きょうかいの钟が鸣なる时间じかん

王女おうじょと呼よばれたその人ひとは

一いち人にん牢屋ろうやで何なにを思おもう

ついにその时ときはやってきて

终おわりを告つげる钟が鸣なる

民众みんしゅうなどには目めもくれず

彼女かのじょはこういった

「あら、おやつの时间じかんだわ」 

悪あくの华はな 可怜かれんに散ちる

鲜あざやかな彩いろどりで

のちの人々ひとびとはこう语かたる

呜呼ああ 彼女かのじょは正まさに悪あくノ娘むすめ

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-20
给的分太少了
第2个回答  2010-05-20
先知道吗 自己学日语去吧
第3个回答  2010-05-20
镜音リン・レンの【悪ノ娘】の歌词

参考资料:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1121025931