对不起,我让你为难了....英语怎么说?

如题所述

对不起,我让你为难了的英文:I'm sorry to have put you in an awkward position

sorry 读法 英 ['sɒrɪ]  美 ['sɔri] 

1、adj. 遗憾的;对不起的,抱歉的

2、int. 对不起,抱歉(表示委婉的拒绝等)

短语:

1、feel sorry 感到遗憾,觉得难过

2、sorry to hear that 听到…消息很难受/难过

3、feel sorry for oneself 垂头丧气

4、i'm so sorry 我很抱歉

5、say sorry to 对……说对不起

扩展资料

词义辨析:

unhappy, miserable, wretched, sorry这组词都有“不幸的”的意思,其区别是:

1、unhappy 侧重指精神上的不快或失望。

2、miserable 指因贫穷、不幸或屈辱等外部因素给人造成精神痛苦、烦恼或肉体折磨,令人同情和可怜。

3、wretched 多指由于疾病、担忧、忧伤等造成的不幸和痛苦,在外表上显得沮丧、可怜、失望,语气比miserable强。

4、sorry 常作礼貌用词,表遗憾、婉惜。也指说话人表示同情、悲哀等,感情色彩较强。

词语用法:

1、sorry的基本意思是“感到伤心,觉得难过”,指因损失、创伤、不幸和烦恼等引发的或大或小的悲伤,往往夹有一种遗憾的感觉; 若用以表示批评,往往含有怜悯、讥讽或关心的意味。引申可表示“对不起的”,主要用于表示道歉和对自己所做的表示后悔。作此解时只能作表语。

2、sorry后可跟that从句,动词不定式,也可跟for〔about〕短语(其后跟名词,动名词,代词或wh-从句), at短语(其后跟动名词)。

3、sorry后接不定式的一般式表示对正在做的或将来做的事表示难过或可惜,接动词不定式的完成式则表示对做过某事而感到难过或可惜。sorry作“可怜的”“可悲的”解时,只用作定语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-10
I am sorry, me ail you...

最地道的美语了,简单精辟,无视其他任何说法
第2个回答  2010-06-10
I'm sorry that I made you feel awkward.
I'm sorry for making things difficult for you.
这两种说法都可以

楼上的I'm sorry,I made you get into trouble也可以本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-06-10
I'm sorry,I made you get into trouble.楼上的应该是机译的。
第4个回答  2010-06-10
I'm sorry i will let you in an awkward position