当年日军侵华的时候,杀害了大量无辜的平民,也侮辱了很多中国女性,他们看到中国女性经常会称呼她们为“花姑娘”。“花姑娘”这个词本身没有什么不好的意思,花还是美丽的代名词,但是它从日军的口里喊出来就非常有侮辱性了。那么,为什么日军会称中国女性为“花姑娘”呢?这主要是当时的年轻女子喜欢穿带有小碎花的衣服有关,还有就是花姑娘和日语里面年轻姑娘的词语“花嫁”相似,所以日军就这样称呼中国女性。
年轻的中国女性喜欢身穿小碎花的衣服。当时的农村妇女经常穿一种蓝色底色上面有小白花的衣服,还有一些也喜欢穿红色底色上面有小碎花的衣服。当日军看到中国女性的时候,第一眼就看到了她们穿的衣服,因为就把穿花衣服的姑娘和中国女性等价了起来,就按照衣服的花纹称她们为“花姑娘”了。
花姑娘和日本语“花嫁”读音相似。日本人初来中国,语言不通,当时他们聘用的翻译也是良莠不齐。他们要用一个名词来指代中国女性的时候,首先是选择一个好记的词语。花姑娘这个词语就很合适,它读音和日本人称呼他们年轻女性“花嫁”挺像的,日本人读起来也特别顺口,他们也就这样称呼中国女性了。
花姑娘是中日战争时期,日军对中国女性的一种称呼,由于它是在战争背景下产生的,所以它就是一个非常侮辱的词语。现在,哪个日本男人再称呼中国女性为“花姑娘”,他一定不会受中国女性的欢迎,遇到泼辣一点的女子,可能还会揍那个人一顿。