这笑话什么意思?谁看的懂? 一留学生在美国考驾照,前方路标提示左转,他不是很确定,问考官: “tu

这笑话什么意思?谁看的懂? 一留学生在美国考驾照,前方路标提示左转,他不是很确定,问考官:
“turn left?”
答:“right”
于是……挂了..

right这个词在英文中既有向右转又有正确的意思,在你这张这个文章中那个考官回答热爱这是说明他所判断的是正确的而那个考生却以为考官让他向右转所以说就挂
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-25
问考官:“左转吗”
答:“是的”
考生以为考官叫他右转
所以挂了追问

如果母语是英语的人会不会理解错?

追答

不一定,这种哪有一定的事
心里紧张都会会错意的

追问

我认为这种事情应该是不可能的。毕竟当你不确定别人的话说的是哪个意思,会再去问他一遍。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2015-04-25
他问考官 ,向左转是吧?
考官答,right !是的(英文里,右边的英文也是right )

于是,考生向右边转了,考挂了……
第3个回答  2015-04-25
Right 是个多义词,有“正确,对”和“右边”的意思,显然考生误解了考官的意思了!
第4个回答  2015-04-25
right是”当然“的意思,然而那位留学生理解成right的另一个意思“右”追问

如果是美国本地人会不会理解错?

追答

有可能==