日语中的「行きます 」和「来ます 」有什么区别?不能混用吗?

如题所述

不能混用。因为意思不一样,就如“去”和“来”一样。
「行きます」是五段动词 【行く】的礼貌体,意思是,“去”,有从近处去远处的语感。
而【来ます】则是 来る (カ変动词)的礼貌体。意思是“来”,有从远方,远处移动到近处的意思。
严格来说两者是一对反义词。不能混用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-09
同上,不能混用。因为意思不一样,就如“去”和“来”一样。
「行きます」是五段动词 【行く】的礼貌体,意思是,“去”,有从近处去远处的语感。
而【来ます】则是 来る (カ変动词)的礼貌体。意思是“来”,有从远方,远处移动到近处的意思。
严格来说两者是一对反义词。绝对不能混用。希望能帮到你。追问

どうもありがどうございます(T ^ T)

どうもありがどうございます(T ^ T)

どうもありがどうございます(T ^ T)

因为是自学,新版的标准日本语,书上没有讲得很清楚所以有点弄混......

追答

不客气。自学会比较辛苦,所以选好教材很重要。
你说的那本事黄色的那本吗?
那本我以前也教过,教材内容很老旧,而且也有不少错误。不建议你使用。
像新世界日语那边,基本都是使用 华东理工大学出版社的,“新编日语教程”。
专业学生一般学的是上外的,新编日语。
加油~

本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-02-09
行きます 是去的意思。
来ます 是来的意思。
不能混用。如果有人叫你过去 你回答 hai 就可以了。 比su gu ki ma su。自然很多。其他的具体用法教科书上说的很清楚,例子也不少。应该不至于搞混吧
第3个回答  2015-10-05
当然不能混用!就像英语的come和go,汉语的“来”和“去”
第4个回答  2014-02-09
一个是“去“ 一个是”来“ 当然不能混用追问

那么和「帰ります」呢?