中考文言诗文 考试篇目点击
七 出师表 三国 诸葛亮
先帝创业未半而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè )忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pi第三声),不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,(事无大小),悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职份也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜(sheng第一声)受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
【今语对释】
先帝创建统一天下的大业尚未完成一半,就中途去世了。现在天下分裂为三国,我们蜀国贫弱困乏,这确实是危急存亡的紧要关头。但是朝廷内侍卫的大臣毫不懈怠,朝廷外忠诚有志的将士奋不顾身,这都是因为追念先帝对他们的特别厚待,想要报答于陛下啊。陛下实在应该广泛听取臣下的意见,来光大先帝留下的美德,发扬有志之士的正气,而不应该随便看轻自己,言谈不合道理,以致堵塞群臣进谏的道路。
内宫和朝廷府的官员,都是一个整体,奖惩功过,评定好坏,不应该有所不同。如果有做坏事犯法的或是尽忠为善的,都应交给主管官员评定对他们的处罚和奖赏,来显示陛下公正严明的治理,不应有偏袒徇私,使内宫和朝廷的法度不一致。
侍中郭攸之、费祎和侍郎董允等,都是善良诚实的人,志向和心志忠诚不二,所以先帝选拔出来留给陛下。我以为宫里的事,不论大小,都拿来向他们咨询,然后施行,一定能弥补缺点和疏漏,得到更大的好处。
将军向宠,性格善良品行公正,精通军事,以前曾任用过,先帝称赞他能干,因此大家商议推举他任中部督。我以为军营里的事,都向他咨询,一定能使部队和睦团结,好的差的各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。先帝在世时,每和我谈论起这件事,没有不对桓、灵二帝的作为而叹息痛心的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是坚贞可靠能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们信任他们,那么汉室的兴隆,就可以数着日子等到了。
我本是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世中苟且保全性命,并不想做官扬名于诸侯。先帝不因为我地位低下见识浅陋,不怕降低身份委屈自己,三次到茅庐中来看望我,向我征询当时天下大事,因此我深为感激,就答应为先帝奔走效劳。后来正逢军事失利,我在兵败时刻接受委任,在危急关头奉行使命,从那以来已经二十一年了。
先帝知道我平生警慎,所以临终把国家大事托付给我。我自从接受使命以来,日夜忧虑发愁,唯恐托付给我的大事不见成效,以致有损先帝的知人之明,所以我在五月(率军)渡过泸水,深入到荒凉地区。现在南方已经平定,武器装备已经充足,就应当鼓励士气率领三军,北上平定中原,希望竭尽我平庸的才能,铲除奸诈凶恶的敌人,振兴恢复汉朝,回到原来的京都。这就是我用来报答先帝并效忠陛下的职责。至于(处理政事的)斟情酌理,权衡得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费讳、董允他们的责任。
希望陛下把讨伐奸贼复兴汉室的重任交给我,如果不能完成就治我的罪,以告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬美德善行的忠言,那就责罚郭攸之、费祎、董允等的怠慢,来明示他们的过失;陛下也应当善自思考谋划,征询治国良策,采纳正确意见,深切追思先帝的遗训。(如果这样)那我就感激不尽(陛下的)恩德了。
现在就要远离陛下,面对这道奏表我泪落不止,竟不知自己说了些什么。
【阅读指南】
1.本文选自《诸葛亮集》。作者诸葛亮,三国时期卓越的政治家、军事家。“表”是古代臣子向帝王上书言事的一种文体,也称“奏章”。
2.《出师表》是诸葛亮出师伐魏临行前写给后主刘禅的奏章。文中以恳切的言辞,劝说后主要继承先帝遗志,广开言路,严明赏罚,亲贤臣,远小人,完成兴复汉室的大业。也表达了诸葛亮报答先帝的知遇之恩的真挚感情和北定中原的决心。
3.全文共九段,可以分成三个部分。第一部分(第一-五段):作者以敏锐的政治洞察力,分析了当前形势,提出了三条建议。这一部分又可以分为三层。第一层(第一段):分析了不利和有利形势,提出了广开言路的建议。第二层(第二段):提出严明赏罚的建议。第三层(第三-五段):推荐文臣、武将中的贤良,提出亲贤臣远小人的建议,这是三条建议的核心。“广开言路”意在“亲贤臣”,“严明赏罚”意在“远小人”。第二部分(第六-七段):追叙往事,表达了“兴汉室”的决心和“报先帝”、“忠陛下”的真挚感情。第三部分(第八-九段):总结全文,提出要求,对“已”,承“讨贼兴复之效”;对“贤臣”,扬“兴德之言”;对“后主”,行“自谋”之宜。各方面的职责分明,要求明确,此情恳切,表达了诚挚的希望,显示了作者对自己和对朝廷诸臣的严格要求。最后十二个字,再一次流露出出师前复杂的心情和对刘氏父子的深情。
4.诸葛亮为蜀汉基业“鞠躬尽瘁,死而后已”,蜀汉建兴五年(公元227年),他率师北上伐魏,在出师前写下了这篇传诵千古的表文。陆游曾称赞它道:“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间?”学习时,要反复阅读,体会作者的思想感情。
参考资料:光明日报出版社