good night,sweetie/my dear ,i'm a little bit tired 晚安,亲爱的,我有点累了。 解析: 最好都用口语 sweetie ['swi:ti] 1. [口语]心爱者,爱人,恋人,情人;亲爱的人 2. [用复数][英国口语]糖果;蜜饯;甜食 a little bit [口语]有点;有几分 希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你天天开心 心想事成 o(∩_∩)
没有老公大人这个说法,因为本身husband一次在古英语和罗马语里的意思就是业主,具体解释就是一个不仅要对妻子儿女还要对仆人和牲畜负责的人。那么在某种程度上说就是大人。。。 这种日式的称呼你要非要再从中文翻译成英文,我觉得只有用日语的san(桑)来加重语气诠释你心目中所谓的“可爱”了。。。 My dearest hubby san, good night