诗经中比喻女子待嫁急迫的一种植物

如题所述

诗经中比喻女子待嫁急迫的一种植物:梅
【诗经 ·召南·摽有梅】
摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。
摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。
摽有梅,顷筐塈之。求我庶士,迨其谓之。
【简释】
1.摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。
2.七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。或七成,即树上未落的梅子还有七成。
3.庶:众多。士:未婚男子。
4.迨(dài):及,趁。吉:好日子。
5.今:现在。
6.顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈( jì或qì):一说取。
7.谓:一说开口说话;一说归,嫁
《摽有梅》这首诗,一般都解读为一位女子待嫁的诗,且此女子待嫁的心是急迫的。
来读诗,大意如此:
梅子纷纷落,树上还有七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。
梅子纷纷落,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,今天就是好时辰。
梅子纷纷落,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。
初读此诗时有些不解,因自己未曾有过这样的心路。也或许有,只是那时未曾体会过。
直至去年,遇见一个95年的女孩,芳龄21岁,交往几次相熟以后的一次聚会,看她自拍数张甩进朋友圈,还一边地叹气。
问她为何叹气,她深沉地说:“我都21了,还没有男朋友,马上22岁生日了,再没有的话,就快25岁,一眨眼就27岁了。”看她如花似玉的脸蛋儿,心急又无奈的样子,着实可爱。
她,不就是《摽有梅》里的那个女子么?原先没有体会到诗里的情致,此刻就在眼前,活灵活现。
我不禁遥想着以后的情景:
22岁了,树上的梅子落了,还剩七成,时间还不算太晚,期盼着吉时,有合乎心意的男孩来追她。
25岁了,树上的梅子落了,还剩三成,可是还没有合适的人来追。岁月不待人,只要有合意的男孩来追求,今年就结婚。
27岁了,梅子已经落尽了,也没有等到一个合意的男孩来,只好再等等吧,心意的男孩子呀,你在哪里呀,还不赶紧来爱我?
我把这首诗念给她听,她莞尔一笑,继续自拍,真是个有趣的女孩子。
自古以来,待嫁的女子都有盼嫁的心。
这首诗里,“求我庶士”反复用了三次,一般都解读为是女子在向男子呼喊着来追我呀,来向我求婚呀。
四月芳菲,梅子黄熟,纷纷坠落。一位豆蔻女子见此情景,感时光无情,叹青春流逝,却夫婿无觅,嫁娶无期,面对着前来的“庶士”,以梅子起兴,情意急迫地唱出了这首渴求爱情的歌谣。
此篇的诗旨和背景,前人基本约言点出。《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。”“男女及时”四字,已申明诗旨。
《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,奔者不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情意急迫的求爱诗,就不难理解了。
“迨其吉兮”,“迨其今兮”,“迨其谓之”,真情表露,三复之下,闻声如见人,清新而自然,明朗而深情。
“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。”中唐无名氏的《金缕曲》诗意地诠释了《摽有梅》里,梅子坠落的时光流转。
《摽有梅》这首诗呈现出的意象,被后世借用,或演绎成有缘无份,情深缘浅的故事。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-10-30
1、手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴(qiú qí),齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

出处:佚名《诗经·卫风·硕人》

译文:十指尖尖像白嫩的茅草芽,皮肤白润像脂膏,颈项颀长像天牛的幼虫儿,牙齿排列像葫芦子。螓儿(似蝉而小)一样的方额、蚕蛾触须一样的细眉,巧笑的两靥多好看,水灵的双睛分外娇。

2、山有榛,隰(xí)有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

出处:佚名《诗经·国风·邶风·简兮》

译文:高高山上榛树生,低湿之地长苦苓。朝思暮想竟为谁?西方美人心中萦。美人已去无踪影,远在西方难传情。

3、静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

出处:佚名《诗经·静女》

译文:娴静的姑娘多么美丽,说好了在城角等待与我相见;来了之后她却藏起来不露面,急得我抓耳挠腮徘徊不安。

4、南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

出处:佚名《诗经·国风·周南·汉广》

译文:汉水之南有乔木,我却不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕却难求。汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

5、巧笑倩兮,美目盼兮。

出处:佚名《诗·卫风·硕人》

译文:额头方正眉弯细,笑靥巧妙真美丽,美目流转富情意。

6、自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

出处:佚名《诗经·静女》
相似回答