击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 完整意思?

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮

  http://hi.baidu.com/%D3%C0%D4%B6%B2%BB%D2%AA%B7%C5%CA%D6/blog/item/08b5a00ea1f73ae736d122c2.html

  《诗经·邶风·击鼓》
  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
  爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
  死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
  于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

  [译文]
  击鼓声镗镗(震于耳旁),
  (将士们)奋勇演练着刀枪。
  土墙和漕城修筑正忙,
  惟有我随军远征到南方。

  跟随孙子仲(行旅奔波),
  平定(作乱的)陈、宋二国,
  回家的心愿得不到允可,
  心中郁郁忧愁不乐,

  (我却)身在何方,身处何地?
  我的马儿丢失在哪里?
  到哪里(才能)将它寻觅?
  到那(山间的)林泉之地。

  生生死死离离合合,
  (无论如何)我与你说过。
  与你的双手交相执握,
  伴着你一起垂垂老去。

  可叹如今散落天涯,
  怕有生之年难回家乡。
  可叹如今天各一方,
  令我的信约竟成了空话。

  [按]
  长年行役于外的将兵思念家乡和妻子。
  孙子仲:当时卫国的元帅。
  平:《集传》:“平,和也。合二国之好也”。有说当时陈、宋二国作乱,孙子仲平之(http://www.bookhome.net/lishi/gudai/ymdjc.html),则“平”应为“平伏”,或不战而使蕃国归顺,并不是两个平等的国家缔结和盟。孙子仲当时是“天子师”的出兵,不是卫国战争。
  爰居爰处,爰丧其马:《传》:“有不还者,有亡其马者”。《笺》:“不还,谓死也,伤也,病也。今于何居乎?于何处乎?于何丧其马乎?”爰音yuan2,即哪里。
  契阔:离合。马瑞辰《通释》:“契当读如契合之契,阔当读如疏阔之阔。……契阔与死生相对成文,犹云合离聚散耳”。契即合,阔即离。
  成说:《通释》:“成说即成言也。……《传》训说为数者,盖为预有成计,犹言有成约也。”即已有约定。
  洵(音xun4):远。
  信:即“言而有信”的信。(一说古“伸”字,志不得伸,一说极,信、极连读,犹言终古。按通篇意旨,均不从)

  //“丧其马”与“不还”相对,马应是比兴,借指宁静的田园生活
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜