求「太阳に笑え」的日文+中文歌词+罗马音,没有中文也行,或者没有日文也行(但日文或中文至少有一个)

求「太阳に笑え」的日文+中文歌词+罗马音,没有中文也行,或者没有日文也行(但日文或中文至少有一个)
或者中文+假名也可以
格式最好如下↓
「ふりしきる强い雨,描いた理想(ゆめ)の果て
狂风骤雨无休止飘落,任雨水打湿颤抖的肩
furishikiru tsuyoi ame egaita yume no hate」
拜托了!

My way今まで通りに ただ楽しいことだけで
我的人生如同一直以来,仅在意开心的事
心の欲も抑えきれずに おっおう
从不抑制自己心中的欲望,哦哦~
声枯れてしまうほど 恋焦がれていたのは
当初声嘶力竭般的为爱痴狂的时候
いま立っているまさにここなのに
站的正好是现在这个位置
Everybody scared 変わってゆく自分が
每个人都害怕那个逐渐改变的自己
でも揺るがない 自分を信じて
但是别动摇,要相信自己
歩け 歩け 负け続けても
前进、前进,即使屡败也要屡战
その続きはきっと谁もが 予想できない
这样的坚韧想必是谁也无法预想到的吧
泣いて 泣いて 喜べる日はまだ
哭泣吧、放声哭泣吧,赶在好日子到来之前
俯かないで 目线は上 太阳に笑え
别垂头丧气,仰望天空吧,向太阳灿烂一笑
それがMy life
那就是我要的生活

Hey you疑いたくなる 真っ直ぐな优しさでも
嘿,你开始怀疑,即使是他人率直的温柔
失うことが何より怖いから あっあ~
正因“失去”是最让人害怕的东西,啊啊~
知り尽くしていたはずの世界が 少しづず 崩れてく 壁の向こう侧で
本应熟知的内心世界,逐渐地分崩离析,在恶念升起的时候
Everybody strike逃げる勇気なんてなくて
每个人都停下脚步,连逃走的勇气都没有
でも流されない 自分を信じて
但是别放任自我,要相信自己
歩け 歩け 胜ち続けても
前进、前进,即使屡战屡胜
その続きはきっと谁もが  怯えているもの
这样的强悍想必是谁都会畏惧的
笑って 笑って 抱きしめられるのはまだ
大笑吧,放声大笑吧,在被理解包容之前
俯かないで 目线は上 太阳に笑え
别垂头丧气,仰望天空吧,向太阳灿烂一笑
これがMy life
这就是我要的生活

忘れないでこの気持ちを 幼い梦を见ていたいの
请不要忘记年轻时那胸怀梦想时的心情
私を动かす歌を 何时だって太阳に向かって
不论到何时,都会面向太阳哼出令我感动的歌

歩け 歩け 负け続けても
前进、前进,即使屡败也要屡战
その続きはきっと谁もが 予想できない
这样的坚韧想必是谁也无法预想到的吧
泣いて 泣いて 喜べる日はまだ
哭泣吧、放声哭泣吧,在好日子到来之前
俯かないで 目线は上 太阳に笑え
别垂头丧气,仰望天空吧,向太阳灿烂一笑
それがMy life
那就是我要的生活追问

…………罗马音呢?

「ふりしきる强い雨,描いた理想(ゆめ)の果て
狂风骤雨无休止飘落,任雨水打湿颤抖的肩
furishikiru tsuyoi am egaita yume no hate」

或者↓
「狂风骤雨无休止飘落,任雨水打湿颤抖的肩
furishikiru tsuyoi am egaita yume no hate」

再或者↓
「ふりしきる强い雨,描いた理想(ゆめ)の果て
furishikiru tsuyoi am egaita yume no hate」

要不然给我假名也可以,不过谢谢你回答啦。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-03-23

追问

我深深的忧郁了,为什么你们一个两个都不看我的要求呢↓
【求「太阳に笑え」的日文+中文歌词+罗马音,中文+罗马音也行,或者日文+罗马音也行(但日文或中文至少有一个)
或者中文+假名也可以
格式最好如下↓
「ふりしきる强い雨,描いた理想(ゆめ)の果て
狂风骤雨无休止飘落,任雨水打湿颤抖的肩
furishikiru tsuyoi ame egaita yume no hate」】