speak with什么意思/在线翻译/音标

如题所述

"Speak with" 和 "speak to" 都是英语中用来描述与他人交流的短语,但它们在含义上有一些微妙的区别。
1. Speak with(与...交谈): "Speak with" 意味着与某人进行对话或交谈,强调的是双方之间的相互性和平等性。这种交流通常是双向的,涉及双方之间的互动和意见交换。"Speak with" 表示共同参与和共享意见的体验。
例如:
- I spoke with my colleague about a new project.(我和同事讨论了一个新项目。)
- Can I speak with the manager regarding my complaint?(我能和经理谈一下我对投诉的问题吗?)
2. Speak to(对...说话): "Speak to" 更强调一方主动性地向另一方发表言论、发表观点或传达消息的动作。这种交流通常是单向的,强调发言者发出信息或指示,而不一定需要对方的回应或参与。
例如:
- The professor spoke to the students about the upcoming exam.(教授对学生们讲解了即将到来的考试。)
- The coach spoke to the team about the importance of teamwork.(教练向团队强调了团队合作的重要性。)
总的来说,"speak with" 强调的是双方之间的交流和互动,而 "speak to" 更强调一方主动向另一方传达信息或发表言论。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-07-29
请说中文英语:PleasespeakChinese.例句:HereisChina,pleasespeakChinese.这里是中国,请讲中国话。词汇解析:1、please英[pli:z]美[pliz]int.请2、speak英[spi:k]美[spik]vt.&vi.讲,谈;演说;从某种观点链扒来说3、Chinese英[ˌtʃaɪˈni:z]美[tʃaɪˈniz,-ˈnis]n.中文;汉语;华人;中国人adj.中国的;中文的;中国人的;中国话的扩展资料词义辨析:speakto,speakwith这两个短语都可表示“和…谈话”。其区唯笑别是:speakto强调一个人对另一个人讲话,有主动讲与被动听的意味;speakwith则着重“相互交谈”的意味。例如:Iwishtospeaktoyouinprivate