谁能帮我检查一下这句话对不对?谢谢啦。。。。。。

ever since 1978 thecontinuous and quick development of economy had lasted for more than 30 yearsas a consequence of the Reform and Opening-up Policy, which not only leads theChinese GDP up to the second in the world(planet), but extremely boosts thestandard of living of people. However, it results in some negative influences, suchas, the public's indulgence for material possessions.

第1个回答  2013-11-24
有些错误,一般开始可以直接用 Since 1978,
接下来 development 用rapid 比较合适;
第一句语法不对啊。。。

时间不够了,提交了让我慢慢写
。。。
根据你的意思,我重新写了一下:
Since 1978 the rapid economic development of China's economy has continued for more than 30 years.
The Chinese Economic Reform helped China's GDP reached the second highest in the world and improve people's standard of living, but it also will cause some negative effects, such as indulgencing material wealth.
“自从1978经济快速发展的中国经济已经持续了超过30年。
改革开放,让中国的GDP达到了世界第二位,提升了人们的生活水平,但是它会导致一些负面影响,比如对物质财富的放纵。”

看来你是要写essay,这个开头不是很好,感觉很牵强,会比较难写。
statement范围太大,主题很专业,不是一两段能说清楚的。追问

麻烦你啦。。

追答

已经修改,见上

第2个回答  2013-11-24
Ever since 1978, the continuous and quick development of the economy has lasted for more than 30 years as a consequence of the Reform and Opening-up Policy, which not only makes the Chinese GDP to be at the second place in the world, but also increases the standard of living of people; however, it results in some negative influences, such as the public's indulgence for material possessions.
希望有帮助!
第3个回答  2013-11-24
自从经济持续快速发展的1978已经持续了超过30年的结果,改革开放的政策,不仅导致中国国内生产总值达到世界第二,但(行星)极为提高人们的生活标准。然而,它产生了一些负面影响,比如,公众对物质财富的放纵。追问

额。。我是想问问这句话有没有错误。。