一个句子中有条件状语从句有定语从句先翻译成

如题所述

回答如下:
英语条件状语从句可以置于句首或句尾,但翻译成汉语时,通常置于句首。英语定语从句有限制性和非限制性定语从句,限制性定语从句翻译成汉语时,通常要放在所修饰的名词之前(翻译成“……的”); 非限制性定语从句与所修饰的名词或者整个句子关系松弛,故往往单独翻译成一个句子。例如:
If you have time, come to help me = Come to help me if you have time. 如果你有时间的话,来帮我一个忙。(条件状语从句)
This is the book which I bought yesterday. 这就是我昨天买的书。(限制性定语从句)
He is ill, which is true.他病了,这件事是真的。(非限制性定语从句)
I know the boy, whose father is a doctor. 我认识这个孩子,他的父亲是个医生。(非限制性定语从句)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-12-08
先翻译条件状语从句