英语“是的,阁下”

英语中“lord”和“highness”都是阁下的意思,为什么用法不一样?一个是“Yes,my lord”,一个是“Yes,you highness”?

lord是指:贵族、君主、领主,用my lord即表示自己对对方的从属关系,是一种敬语。
highness的本意不是指人,和your honour(对法官)中的honour一样,一般指美好的、高尚的、尊贵的,这种意思。所以,就用your 加上那个象征美好的词来表示对对方的尊敬。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-22
一般应该用yes,sir!
但是对于自己的一般统治者,可以用my lord,以示自己的从属关系。
但是对于高级统治者,如皇帝,就应更加尊重,而用you highness,即您陛下
第2个回答  2009-08-22
Highness 一般是用在像皇室的人