I can't (do with) such loud music Her job has nothing to (do with) computer technology. now that her hunsband has died ,she doesn't know what to (do with) herself.翻译下每句话里的do with,意思都不同的 后面2句是解释to do with
1,这里的DO 和 With 是没有任何联系的,这句话应该这么分段,I can't do/with such loud music.意思是说,伴着这么吵闹的音乐,我不能做事情。with后面是一个伴随状语,和前面的do没有关系。 2,这里有个词组是说have nothing to do with,意思是和什么什么没有任何关系,这是一个固定搭配,这句话的意思是,她的工作和电脑技术无关。 3,这句话也是要分开看,she doesn;t know what to do/with herself。她老公死了,她自己一个人不知道该怎么办,what to do,是做什么,怎么办的意思,with herself 就是只有她自己。 这三句中只有第二句do 和 with是在一个词组中,其他两句就是碰巧挨住了而已。
I can't (do with) such loud music 在那么响的音乐里做事 Her job has nothing (to do with) computer technology. 和电脑技术无关 now that her hunsband has died ,she doesn't know what (to do with) herself. 她自己一个人可以干什么
第3个回答 2009-09-06
我对这吵闹的音乐(也许是邻居放的音乐)没办法(不能对它做什么)不是你不能做什么伴随着音乐 和SM有关 该怎么做 因为do后面得接宾语 不能说 i can do 应该说i can do it i can not do it with music才是有音乐 我不能做 i can not do with music with music是宾语