滴水之恩当以涌泉相报 英语怎么说

如题所述

滴水之恩当以涌泉相报 英文:The grace of dripping water should be reciprocated by a gushing spring

dripping    英[ˈdrɪpɪŋ]    美[ˈdrɪpɪŋ]    

adj.    湿淋淋的;    

n.    (烤肉时渗出的) 油;    

v.    滴下; 滴出; 滴水; 含有; 充满; 充溢;    

[例句]We were dripping wet from the spray.

我们被水花打湿了。

扩展资料

有关感恩的英文

1、thanksgiving    

英[ˌθæŋksˈɡɪvɪŋ]    美[ˌθæŋksˈɡɪvɪŋ]    

n.    感恩节(美国定为十一月的第四个星期四,加拿大定为十月的第二个星期一,均为公休日); 感恩(于上帝);    

[例句]The Prince's unexpected recovery was celebrated with a thanksgiving service in St Paul's.

人们在圣保罗大教堂为王子的意外康复举行了感恩祈祷仪式。

2、respect    英[rɪˈspekt]    美[rɪˈspekt]    

n.    尊敬; 敬意; 尊重; 重视; 维护; (事物的) 方面,细节;    

v.    尊敬; 尊重; 仰慕; 慎重对待; 谨慎从事; 遵守; 不损害; 不违背;    

[例句]I want him to respect me as a career woman

我希望他把我当作一个职业女性来尊重。

3、forgiving    英[fəˈɡɪvɪŋ]    美[fərˈɡɪvɪŋ]    

adj.    宽宏大量的; 宽容的;    

v.    原谅; 宽恕; 对不起; 请原谅; 免除(债务);    

[词典]    forgive的现在分词;    

[例句]Voters can be remarkably forgiving of presidents who fail to keep their campaign promises

选民对总统未履行竞选承诺往往表现出惊人的宽容。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-09

滴水之恩当涌泉相报,原来用英语这样说,搞笑中式英语

第2个回答  2020-06-13
The grace of dripping water should be reported to each other
滴水之恩当涌泉相报。
第3个回答  2015-06-23
滴水之恩当涌泉相报
Drop the boon of the water, be to flow out spring to report mutually本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2020-05-04
I 滴答滴答 you ,you 哗啦哗啦 mi