日语,请帮忙

夜分遅く「まこと」にもし訳ありません
「まこと」

我可不可以这样说?
1.夜分遅くまでにもし訳ありません?

2.夜分遅くすみません?

你可以这么说,但是你的句子有些问题。而且没有原句意思恳切。
1句里有两个词重复:まで和に,在这个句子里它们都是表达了到达时间的程度,两个选择一个就可以了。
2句里正好和1句相反,少了一个到达的程度词。同样まで和に选择一个就可以了。
「まこと」的意思是:‘真的’。在整句中可以翻译为真的对不起,从心里感到不好意思。表示了说话人很恳切的态度。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-11
まこと不是非常的意思吗 为啥要要要用までにも
夜分遅くすみません 这个感情上差强人意
你要是不想要用まこと 可以用とても或者本当に
这样道歉的语气比较强烈一些
第2个回答  2009-08-11
夜分遅く、申し訳ありません。
(もうしわけありません、不是もし)

用1和2都可以,如果想表达郑重礼貌点,用1。
如果用“夜分遅くまことに申し訳ありません。”更加郑重。
意思是这么晚打扰,真的非常抱歉
第3个回答  2020-06-05