借钱不还.的英语怎么说. 网页版

如题所述

首先“借钱不还”这个短语包含了两层意思,一层是“借钱”,另一层是“不还”。
然后把对应的英语写出来,借钱→borrow money, 还钱→return the money back, 不还钱→do not return themoney back或者without returning the money back
最后,把整个短语组合起来就是:borrow money but do not return the money back或者borrowmoney without returning the money back
注:
以上的翻译虽然没有语法错误,但是会显得比较生硬,要想显得更加本土化,就需要稍加润饰,比如可以翻译成:
borrowing doesn't mean donating 借钱不意味着捐款(意思就是借钱不能不还)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-24
您好,下面这两句都行:
英文原文:
borrow money without returning back.
borrow money without giving back.
英式音标:
[ˈbɒrəʊ] [ˈmʌnɪ] [wɪðˈaʊt] [rɪˈtɜːn] [bæk] .
[ˈbɒrəʊ] [ˈmʌnɪ] [wɪðˈaʊt] [ˈɡɪvɪŋ] [bæk] .
美式音标:www.yinbiao5.com
[ˈbɑro] [ˈmʌni] [wɪˈθaʊt] [rɪˈtɜːrn] [bæk] .
[ˈbɑro] [ˈmʌni] [wɪˈθaʊt] [ˈgɪvɪŋ] [bæk] .本回答被网友采纳
第2个回答  2014-12-24
borrow money without returning