日语“两人” 怎么读?

到底是读“湖他里”还是“副他里”? 我听见有的人是读fu的音 有的人读的是hu的音
那为什么日语书上写的“fu”要读成近似“hu”的音? 我的意思就是我听到有人不是念“嘴巴不要太大 不要念成呼”

第1个回答  2009-08-14
ふたり
罗马音:futari
汉语拼音:hutali
第一个音嘴巴不要太大 不要念成呼
(同学 我们老师说既不是呼也不是副 不能张得太大也不能完全不张 中间懂么?)本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-08-14
两 人
ふ た り
fu ta li
应该读为fu !这个音更接近。 因为汉语中没有这个音的读法, 最接近的也就是fu了

参考资料:日文与韩文的读法是相似的,我是学韩文的,日文也是业余爱好而已。。。 答案敬请参考

第3个回答  2009-08-14
副他里 fu

二人(ふたり)

因为假名ふ的罗马字写成hu 因此容易让你产生歧义,但是他的读音一汉语拼音的fu差不多
第4个回答  2009-08-14
fu 开头音 不能读hu