ä¸åªç´åä¸åªçè¿æç«çæè¯æ¯ç«ä¸åæ ï¼çå¬ç´åçè¯å»ç«ä¸æ¿æ åã
æ¼é³ï¼[ huÇ zhÅng qÇ lì ]
éä¹ï¼æ¯å»åå±é©ç»å«äººåºåï¼èªå·±å´ä¸äºå¤§å½ï¼ä¸æ æå¾ã
åºå¤ï¼æ äºè§åä¸ä¸çºªæ³å½å¯è¨è¯äººæ·å°ç»çå¯è¨ãç´åä¸ç«ãã
è¿ä¹è¯ï¼èå£æç 为人ä½å« 代人åè¿
åä¹è¯ï¼å³èæ å èªé£å ¶å åäº«å ¶æ
é å¥ï¼
1ãå©ç¨å¤ç±éä½£åä¸ºå ¶ç«ä¸åæ ,å·²æ为é¸æ主ä¹è å½å对å¤ä¾µç¥æ©å¼ çä¸ä¸ªéè¦æ段ã
2ãä½ æ¿ä»å»åè¿ä»¶äº,æå¦ç«ä¸åæ ,å°å¤´æ¥åäºçæ¯ä½ ã
3ãä»ä»¬å欢跳,带ç两个æ线ç«ä¸åæ ,ä»ä»¬å°å¨æ³¢ä½ ã
4ãç¯ç½ªååéè¿èµ°ç§æ¯ååè´¢ï¼çº¯å±ç«ä¸åæ ï¼æååªè½è½å ¥æ³ç½ã
5ãä½ ä»¬ä¸è½ææå½æä½ ä»¬çå·¥å ·ï¼æ¿ä½ 们ç«ä¸åæ ã
答案:火中取栗
一只猴子和一只猫看见炉火中烤着栗子,猴子叫猫去偷,猫用爪子从火中取出几个栗子,自己脚上的毛被烧掉,栗子却都被猴子给吃了(见于法国拉·封登[Jean de La Fontaine]的寓言)。比喻冒危险给别人出力,自己却上了大当,一无所得。
出 处
故事见十七世纪法国寓言诗人拉·封登的寓言《猴子与猫》。
例 句
犯罪分子通过走私毒品发财,纯属~,最后只能落入法网。
近反义词
近义词
虎口拔牙 为人作嫁 代人受过
反义词
自力更生 劳而无功 自食其力 坐享其成
成语接龙
栗栗危惧
百科释义
火中取栗,读音 huǒ zhōng qǔ lì。比喻被别人利用去干冒险事,付出了代价而得不到好处。十七世纪法国作家 拉·封登的寓言诗《猴子和猫》中说,一只狡猾的猴子把栗子放在火里烧熟,然后骗猫替它取出来,猫把脚上的毛烧掉了,却吃不到栗子。『注意』:①“栗”不能写作“粟”(su),②不能用于比喻高风险的投资行为。
英文翻译
fig. to be sb's cat's-paw; lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom)
参考资料:百度百科
额,,,
没鸡了,所以先用狗替一下^_^