食いしん坊(くいしんぼう) ——食い意地が张って、むやみと食べたがること。
这个词表示“食欲高涨,一刻不停的吃的人”。一般用于口语或儿童使用,比如“你这个吃货”。
谷溃し(ごくつぶし)——定职もなくぶらぶらと游び暮らす者。
日语中好吃、好喝、好抽(烟草)都使用同样的词汇:
最常用而且有礼貌的是:美味しい(おいしい)
比较粗俗而且仅限男性使用,注意不可对餐厅的店员说:うまい
相当于中文的味道不错:いい味です(いいあじです
日语"好吃的"双语例句
1、全国各地的便宜又好吃的当地美食,也就是角逐日本第一的B级美食大会,12、13日两天在姬路市召开。
全国各地のご当地料理で、安くておいしい、いわゆるB级グルメの日本一を决めるこの大会は、12日と13日の2日间姫路市で开かれました。
2、貌似下村先生为他们做了东京导游还带着他们去吃了好吃的东西。