被日本人奉为“国民速食天王”:明明是炸蔬菜,为什么叫“天妇罗”?

如题所述

天妇罗是将捕自江户湾(现东京湾)的鱼,裹上和了水的面糊,然后下锅油炸后用竹签串成串,蘸着白萝卜泥跟薄盐酱汁吃的食物。

“天妇罗”的料理名称起源于长崎的南蛮料理,经由京都传至江户的时候,“天妇罗”的名称就已经固定下来了。


现今在关东叫“萨摩扬”(satumaage)的食物在京都大阪以西的地方还被继续称为“天妇罗”。再加上现代社会运输业的蓬勃发展使然,商品的命名已经失去了地方特色,冠上主材料的名称被以“○○天”命名的“萨摩扬”也会出现在东京的食品卖场上。

关于“天妇罗”一词的起源众说纷纭:

有出自葡萄牙语的temperar,或出自荷兰语tempera的说法,也有一说是源自中文, 甚至有出于日文“天妇罗” 的变音一说。


当中又以颇负盛名的作家山东京山的著作《蜘蛛织网》(一八四六年〔泓化三年〕)里, 以“天妇罗的起源”为题的故事内容最为有趣。据传“天妇罗”一词就是由作者的兄长京传所命名的。接着来看看《天妇罗的起源》一文的内容——

天明元年,在大阪有家除了店内员工以外还雇有两三名家仆随时伺候着的大型商号。店主的二儿子名叫利介。后来,利介带着情投意合的歌伎一同私奔到江户来,就住在我住的那条街的后面,过着早出晚归的日子。某日,利介对亡兄(山东京传) 说:“在大阪有叫‘tu-ke-a-ge’的小吃,在江户也有叫‘胡麻扬’(青菜为主的油炸物)的小吃,但还没有看过用鱼肉做的。鱼肉做的油炸食品其实很好吃,我觉得可以在夜市里卖卖看。依您之见觉得如何?”

在亡兄看来那是个很好的点子,他认为利介应该尝试看看。于是就要利介马上做来试试。一尝之下,确实好吃!于是就建议利介尽快做来卖。但利介说:“在夜市里卖这个,如果摊子的灯笼上写‘鱼肉做的油炸物’的话看起来挺无聊的,语调发音也不甚好听。老师,不如请您重新起个名儿吧!”

亡兄略略思考了后,写下了“天妇罗”三字给利介。利介以很怀疑的表情说:“‘天妇罗’这名字是什么样的由来呢?”亡兄边笑边打趣道:“阁下如今是‘天竺浪人’(居无定所的流浪汉),漫无目的地闲晃到江户居然还要做起小买卖来。所以叫‘ten-pu- ra’。”“ten”是天竺的天,也就是“油炸”的意思。选用麸罗二字来表现pu-ra的发音,是因为从字面上看来,有“用掺了水的面粉裹了一层”的意思。利介也是个风趣之人,认为亡兄的命名甚为有趣因而大喜。在开店的时候利介准备了一只灯笼来,请我们帮忙代笔。因此亡兄就命我在灯笼上题了字。

另外, 在《北越雪谱》一书里也可看到关于山东京山在越后的小千谷向作者铃木牧之说明“天妇罗”由来的叙述。

因为天妇罗在现代根本就是家常菜的关系,作为日本料理中油炸类美食的代表是毋庸置疑的。虽说京传所命名的天妇罗也可念作“a-bu-ra”,但像京传那样的剧作家,其实很有可能早就知道这种食物叫“天妇罗”的资讯了,所以“天妇罗”乃由京传所命名的说法其实是有可议之处的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-05
天妇罗是日式料理中的油炸食品,用面粉、鸡蛋与水和成浆,将新鲜的鱼虾和时令蔬菜裹上浆放入油锅炸成金黄色。吃时蘸酱油和萝卜泥调成的汁,鲜嫩美味,香而不腻。天妇罗它不是某个具体菜肴的名称,而是对油炸食品的总称,具体的种类则有蔬菜天妇罗、海鲜天妇罗、什锦天妇罗等。本回答被网友采纳
第2个回答  2019-10-05
天妇罗它不是某个具体菜肴的名称,而是对油炸食品的总称。
第3个回答  2019-10-04
一个地方一种叫法吧,这应该是他们当地一种比较有特色的食物了。
第4个回答  2019-10-04
天妇罗是将捕自江户湾(现东京湾)的鱼,裹上和了水的面糊,然后下锅油炸后用竹签串成串,蘸着白萝卜泥跟薄盐酱汁吃的食物。