谁能帮我翻译一下这段歌词

The last that ever she saw him carried away
by a moonlight shadow He passed on worried
and warning carried away by a moonlight
shadow Lost in the riddle last Saturday
night far away on the other side he was
caught in the middle of a desperate fight
and she couldn''t find how to push through
The trees that whisper in the evening
carried away by a moonlight shadow
Sing the song of sorrow and grieving
carried away by a moonlight shadow
All she saw was a silhouette of a gun
far away on the other side he was shot
six times by a man on the run and she
couldn''t find how to push through I stay
I pray I see you in heaven far away
I stay I pray I see you in heaven one
day Four a.m. in the morning carried
away by a moonlight shadow I watched
your vision forming carried away by
a moonlight shadow Star was glowin''
in a slivery night far away on the
other side will you come to talk to me
this night but she couldn''t find how
to push through I stay I pray
I see you in heaven far away I stay
I pray I see you in heaven one day

今度はいつ会えるかなんて
“这次离别之后何事才能遇见”
そんな颜してよく言えるって
你用那样的表情提问到
思ってたよ
なんでだろう
我一直在思考
这是为什么呢
何も気にならないフリして
什么都毫不在意的样子
言い訳するなら闻くわ
朝まで
如果找藉口的话
到了早上
つながってたいから
就会相连在一起
もう颜も见たくない
目黒川沿い
已经不想看见你的眼目黑皮的脸了
ありえない展开
踊るケータイ
勉强的展开
舞蹈中的手机
グッバイメールならば忘れたい
如果想忘记发送过显示出Good
bye的邮件的话
「Hold
me
tight」but「どっか消えたい」
「请履行我的要求」但是「请不要消失」
any
time
喋りすぎのKY
有时候
总是说太多不合适的话语
チラリ
见せる
强がりな“I
cry”
一刹那间
显示出
我那逞强的“哭泣声”
涙の効果はどれくらい?
究竟泪水的含义是什么?
私なりに『爱されたい』
溢れるのに
君が见えない
以我的方式传达『想被宠爱』的愿望
而满溢出的泪水
但你却没有发觉
二度と君に会えない
そんな気がするんだ...
再也不能与你相见
那样的心情环绕著我...
伝えたいのにうまい言叶见当たらない
想传达优美的言词估计也不可能了

多分嘘でもイイのに「行かないで」も言えないよ

大概连「不去」的谎言都不能说了
くしゃみすると出る変な声と
当打喷嚏时发出奇怪的声音
くしゃくしゃに笑う
ブサイクな颜
弄出可笑的
笨拙的脸
止まらない汗
目をこする癖
不停滑下的汗水
是擦动眼睛的癖性
どうせつまらないアイツの特性
反正是那些无聊的家夥的特性
似ても似つけない2人のスタイル
又像又不像的两人的风格
无駄にShy
センスはややない
徒劳与害羞
感觉已经没有
嘘つくときの含み笑い
ウザイ
说谎的时候露出诡异的笑声
とっくにバレバレめんどくさい
其实找就暴露了
真麻烦
たまたま彼氏がいないタイミングで
偶然也会有男朋友不在的时候
ヒマ溃し程度の恋って
故弄左右的爱情
友达にも言い訳してて
连朋友也在找藉口
まさか
私が追いかけてる…なんで?
难道
要我要去追赶…那是为什么?
つまらないジョークはいっつもくどく
无聊的笑话总是很啰嗦
どこまでも続く
饱き饱きなトーク
始终还要继续说著
厌腻厌腻的话
そのたびロック
今度は私からknock
那个摇滚的舞曲
这次敲动著我
私なりに『爱されたい』
溢れるのに
君が见えない
以我的方式传达『想被宠爱』的愿望
而满溢出的泪水
但你却没有发觉
二度と君に会えない
そんな気がするんだ...
再也不能与你相见
那样的心情环绕著我...
伝えたいのにうまい言叶见当たらない
想传达优美的言词估计也不可能了

多分嘘でもイイのに「行かないで」も言えないよ

大概连「不去」的谎言都不能说了
握ってた手が离れたら
如果牵著的手松开了
君はいつか忘れちゃうの?
总有一天你会不会忘记?
私のこと
关于我的事情
私なりに『爱されたい』
溢れるのに
君が见えない
以我的方式传达『想被宠爱』的愿望
而满溢出的泪水
但你却没有发觉
二度と君に会えない
そんな気がするんだ...
再也不能与你相见
那样的心情环绕著我...
伝えたいのにうまい言叶见当たらない
想传达优美的言词估计也不可能了

多分嘘でもイイのに「行かないで」も言えないよ

大概连「不去」的谎言都不能说了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-08-27
她最终见到他是他的离去
月光下的背影他持续着忧郁
象被警告似的在月光下匆匆离去
背影象谜一样迷失在上个星期6
在他那边夜晚显得很遥远
插进分裂的斗争中的她
不知怎样才能结束
树林在黄昏中低语
随着月影离去
唱着悲伤又悲痛的歌
随着月影离去
她唯一见到的是一支枪的侧影
在另一边他被枪杀了
男人的影象一遍又一遍的浮现在脑海
她不知如何结束这一切
祈祷在天堂能见到你。。。
(重复)
冰极原创本回答被提问者采纳
第2个回答  2006-08-27
不全啊
第3个回答  2006-08-27
不太会
第4个回答  2006-08-27
我知道差不多
挺悲的如果不知道意思更好
英语专业非常相知道给我发邮件里给你翻