第1个回答 2018-03-09
The Merchant of Venice(II)
PART 1
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
S: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
B: Do all men kill the things they do not love?
译文:
第一部分
公爵:宽恕安东尼奥吧,夏洛克,别这样怀恨在心。
夏洛克:我说过一定要拿走我应得的那一磅肉。要是您不准许我得到它,那将是一种软弱的表现,人们将不再信你们的法律了。威尼斯不久就会丧失它的伟大。安东尼奥是我的敌人,我恨他。
巴萨尼奥:难道所有的人都要铲除他们所不爱的东西吗?
A: It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.
B: I'll pay you six thousand ducats for the three thousand ducats that Antonio borrowed.
S: If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
D: Let us be calm, gentlemen. Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
S: I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.
As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited. While the Duke is talking to Nerissa, Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio. Then the letter is read out for all in the court to hear. "I am very ill. When your letter reached me, I had with me a .learned young doctor from Rome. I told him about the quarrel between Shylock and Antonio. We studied many lawbooks and he knows what I would say. I ask you to let him stand in my place and give judgement. He is young, but I never knew so young a body with so wise a head."
After the letter has been read out to the court, Portia, in lawyer's clothes, enters the room and takes her seat as judge.
安东尼奥:跟夏洛克讲理是没有用的。别再等待了。对我宣判吧,把夏洛克想要得到的东西给他。
巴萨尼奥:我将付给你六千块钱,用来归还安东尼奥借的那三千块钱。
夏洛克:即使你愿意我六倍于你刚才提出的钱数,我仍然要拿我应得的那一磅肉。把那一磅肉判给我!
公爵:先生们,请安静。夏洛克,如果你不宽恕别人,你自己怎能希望得到别人的宽恕呢?
夏洛克:我并没有做错事,我不怕审判。我要求给我应得的那一磅肉。
正当公爵不知道应该怎么办的时候,尼莉莎打扮成一个律师的书记员,带着鲍西娅刚拜访过的那位著名的律师的一封信,来到法庭。当公爵与尼莉莎谈话时,夏洛克准备好要从安东尼奥身上割下他应得的一磅肉。
这时,当庭宣读了律师的信。"我重病缠身。收到你的信时,我正同一位从罗马来的很有学问的年轻博士在一起。我把夏洛克与安东尼奥之间的争执对他讲了。我们研究了很多法典,因此他知道我想要说的话。我请您让他替我作出判决。他很年轻,但是,我还从来不知道有这么年轻又这么聪明的人。"
这封信当庭宣读之后,鲍西娅穿着律师的衣服进屋来了。她作为法官就座了。
PART 2
D: Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.
P: Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?
A: It is.
P: Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.
S: Why must I have mercy on him? Tell me that!
P: Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh? S: I ask for what is mine by law!
B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio
第2个回答 2018-03-09
莎士比亚名言【中英对照】
To be, or not to be, this is a question.
生存,还是毁灭,这是一个问题。
Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare
宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。-莎士比亚
A light heart lives long .
豁达者长寿。 (英国剧作家 莎士比亚. W.)
Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .
不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。(英国剧作家 莎士比亚.W.)
In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty ,
Youth’s a stuff that will not endure .
迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。(英国剧作
家 莎士比亚. W.)
The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be
too long .
人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。(英国剧作家 莎士比亚. W.)
Don’t gild the lily.
不要给百合花镀金/画蛇添足。 (英国剧作家 莎士比亚 . W .)
The empty vessels make the greatest sound .
满瓶不响,半瓶咣当。 (英国剧作家 莎士比亚. W.)
The course of true love never did run smooth.
真诚的爱情之路永不会是平坦的。(莎士比亚)
Do nor for one repulse, for gothe purpose that you resolved toeffort.
-- Shakespeare
不要因为一次挫折就放弃你原来决心要达到的目标。 --莎士比亚
Ignorance is the curse of God, knowledge the wing wherewith we fly to
heaven. -- William Shakespeare
无知乃是罪恶,知识乃是我们藉以飞向天堂的翅膀。 --莎士比亚
Rich gifts wax poor when givers prove unkind. (william shakewspeare
British dramalist)
如果送礼的人不是出於真心,再贵重的礼物也会失去它的价值。
Virtue is bold, and goodness never fearful. (William shakespeare, British
dramatist)
美德是勇敢的,善良从来无所畏惧。(英国剧作家 莎士比亚. W.)
To mourn a mischief that is past and gone is thenext way to draw new
mischief on. (William Shkespeare, British dramatist)
为了一去不复返的灾祸而悲伤将会抬致新的灾祸。(英国剧作家 莎士比亚 W)
What's in a name? That which we call a rose by any other name would smell
as sweet.
名称有什麼关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。——Shakespeare
Smooth runs the water where the brook is deep.
静水流深。——Shakespeare
There is a history in all men's lives.
所有人的生活裏都有一部历史.Shakespeare 莎士比亚
Sweet are the uses of adversity.(William Shakspeare,British Playwriter)
苦尽甘来。(英国剧作家 莎士比亚 W)
Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved toeffort.
( Shakespeare )
不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。(莎士比亚)
How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child. (William
Shakespeare, British dramatist)
逆子无情甚於蛇蝎。(英国剧作家 莎士比亚 W.)
It is not enough to help the feeble up, but to support him after.
William Shakespeare, British dramatist
仅仅把弱者扶起来是不够的,还要在他站起来之后支持他。
英国剧作家 莎士比亚.W.
Truth needs no colour; beauty , no pencil. —— William Shakespeare
真理不需色彩,美丽不需涂饰。 ——W·莎士比亚
第3个回答 2018-03-09
life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.
人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。《麦克白》