莎士比亚最触动你的一段话是?

如题所述

------他曾经羞辱过我,   

夺去我几十万块钱的生意,   

讥笑着我的亏蚀,挖苦着我的盈余,   

侮蔑我的民族,破坏我的买卖,   

离间我的朋友,煽动我的仇敌;   

他的理由是什么?只因为我是一个犹太人!   

难道犹太人没有眼睛吗?   

难道犹太人没有五官四肢、没有知、没有感情、没有血气吗?   

他不是吃着同样的食物,同样的武器可以伤害他,   

同样的医药可以疗治他,冬天同样会冷,夏天同样会热,   

就像一个基督徒一样吗?   

你们要是用刀剑刺我们,我们不是也会出血的吗?   

你们要是搔我们的痒,我们不是也会笑起来的吗?   

你们要是用毒药谋害我们,我们不是也会死的吗?   

那么要是你们欺侮了我们,我们难道不会复仇吗?   

要是在别的地方我们都跟你们一样,那么在这一点上也是彼此相同的。要是一个犹太人欺侮了一个基督徒,那基督徒怎样表现他的谦逊?报仇。”   要是一个基督徒欺侮了一个犹太人,那么照着基督徒的榜样,那犹太人应该怎样表现他的宽容?报仇。你们已经把残虐的手段教给我,我一定会照着你们的教训实行,而且还要加倍奉敬!''

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-01

没有人提到奥赛罗在亲手杀死他深爱的苔丝狄蒙娜之前内心的独白吗?

当时真是哭出来了。《奥瑟罗》第五幕 第二场奥瑟罗:只是为了这一个原因,只是为了这一个原因……我的灵魂!纯洁的星星啊!让我不要向你们说出它的名字!

只是为了这一个原因……可是我不愿溅她的血,也不愿毁伤她那比白雪更皎洁、比石膏更腻滑的肌肤,可是她不能不死,否则她就要陷害更多的男子。让我熄灭了这一盏灯,然后我就熄灭你生命的火焰,融融的灯光啊!我把你吹熄以后,要是我心生后悔,依旧可以把你重新点亮;可是你,造化最精美的粉本,你的火焰一旦熄灭,我不知道什么地方有那天上的神火,能够燃起你原来的光彩!

我摘下了蔷薇,就不能再给它已逝的生机,只好让它枯萎凋谢;当它还在枝头的时候,我要嗅一嗅它的芳香。(吻苔丝狄蒙娜)啊!甘美的气息!你几乎诱动公道的心,使他折断他的利剑了!再一个吻,再一个吻,愿你到死都是这样,我要杀死你,然后再爱你,再一个吻,这是最后的一吻了;这样销魂,却又是这样无比的惨痛。

我必须哭泣,然而这些是无情的眼泪,她醒来了。(朱生豪先生译)奥瑟罗一面为将要杀死心爱之人而痴痴痛哭,一面却称那是最无情的眼泪。最后奥瑟罗发现小人诡计,对自己喃喃:谁只要拿一根灯草向奥瑟罗的胸前刺去,他也会向后退缩的。奥瑟罗应该到什么地方去呢?此等爱情苦痛,吾辈凡人竟也觉内心酸楚,一阵恍惚,再不能忘矣。

第2个回答  2017-11-01

不要想到什么就说什么,凡事须三思而后行。对人要和气,但是不要过分狎昵。相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上,但不要对每一个泛泛的新交滥施你的交情。留心避免和人家争吵,但是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻辱的。倾听每一个人的意见,但只对极少数人发表你的意见,接受每一个人的批评,但是保留你自己的判断。尽你的财力购置贵重的衣服,但是不要炫新立异,必须富贵而不福艳因为服装往往可以表现人格。不要向人告贷,也不要借钱给人,因为债和款放出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友。尤其要紧的,你必须对自己忠实,正像有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实才不会对别人欺诈。——《哈姆雷特》 不必害怕,这岛上众生喧哗。简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。