”对我来说”有英语说是to me还是for me?to me 和 for me 有什么区别吗?用法有不同吗?如它们对我来说不是朋友。翻译是They are not friends for me,但它们对我来说很奇怪。就是They are very strange to me.
是for me。
区别一:含义不同
to me 表示给与(某人)
例如He described the scene to me.他向我描述了那个情景。
for me 表示为某人做某事;
例如She brewed some coffee for me.她为我煮了些咖啡。
区别二:强调的重点不同
to 强调空间关系,表明由 A 到 B 的移动;
for强调角色关系,表明谁是授予关系中的「获利方」(这个「获利」并不一定是好的方面,也可以指坏的方面)。
例句Money is important to me.钱对我是很重要的。
Money is important for me.钱对我是很重要。
辅音
(注:多数辅音的读音与拼音差别不大,可以通过拼音来进行谐音;还有一部分辅音没有对应的拼音字体,这里我们主要是针对/θ ð ʃ ʒ/这四个辅音)其中,/θ/和/ð/这两个音标,它们并没有相近似的拼音来对应,主要是靠嘴形来记忆。
/θ/――上下牙齿咬着舌头尖,发“斯"的音;/ð/――舌头顶上牙堂发拼音z一声;/ʃ/――师;/ʒ/――牙齿闭合,舌头虚碰牙齿发拼音r一声。
你这句如果说for翻成他们对我来说不是朋友也可以但是会有歧义,会产生不是适合我的朋友之意,因为英文里有This is not for me(这个不适合我)这个说法。
再比如,你那句strange的,就是对我而言,对我来说的意思。
本回答被提问者采纳