帮忙用日语给翻译一下

在日本时很感谢您的帮助,我回国以后一切安好,不用挂念。您将来如果有机会来中国的话十分欢迎来我家做客,现在一想起在日本的学习和工作就十分怀念,如果将来再有机会出国的话,我还会首选日本的。好了先写到这吧祝您身体健康。 请日语大人们,用敬语,委婉的语气翻译一下,谢谢。请不要用吵架的语气!
翻的到位,再加分。

ご无沙汰しております。日本でいろいろとお世话になりました。
帰国してから、お荫様で、何でもうまく行っていますからご心配しないでください。
今度中国にいらっしゃるチャンスがあれば、是非私の家に游びに来てください。今でも、日本に行った时の勉强とか、仕事などにとても懐かしい、これから海外へ行くチャンスがあれば、まず日本は优先に行きたいと思います。

それでは失礼致します。
ご机嫌よ!

保证翻译最到位,你的朋友看了会心花怒放。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-16
日本に间お世话になりました、本当にありがとうございます。帰国したおかげさまで、すべてお元気です。もしチャンスがあれば、中国に来て、ぜひ家に来てください。今、日本に勉强のところとしごとのところを思い出したら、とても懐かしくて、将来はチャンスがあれば、まず日本を选び始めます。
お元気で、おめでとう。
第2个回答  2010-04-16
日本にいる时大変お世话になりましてありがとうございました。 帰国してから顺调でした、ご心配しないでください。 今度中国へいらっしゃる机会ありましたら、ぜひ私の家においてください。私は现在日本での生活と仕事がとても懐かしくて、将来にまた外国に行くチャンスがあったら、ぜひ日本に行きたい。
では、とりあえずここまで。

ご健康のように。
第3个回答  2010-04-16
()xxx 様
日本にいる间、大変お世话になりました。本当にありがとうございました。
帰国后も元気にやっております。今度、中国にいらっしゃる机会がございましたら、ぜひ私の家にご招待させてください。
日本滞在中に勉强や仕事であった出来事をよく思い出します。出国の机会がありましたら、また日本へ行きたいと思っております。
贵方の健康をお祈り申し上げます。
(さようなら) %%% より
=========================================================
()处可以用:拝启…敬具(恭敬) 前略…草々(比较随意) 等。不过我觉得这种长度さようなら就可以了。
第4个回答  2010-04-16
日本滞在中は大変お世话になり、ありがとうございました。
中国に帰国后は全て顺调でご心配ないでください。
今后はもしご来中のチャンスがございましたらぜひともお宅にいらっしゃて下さい。
今でも、日本でご一绪に勉强することや仕事することを思い出すたびに、懐かしくようになっていますが、将来もし出国の机会がございましたら、间违いなく日本は第一选択肢です。(その时、またよろしくお愿いいたします。)
それでは、ここで失礼致します。
ご健康をお祈り申し上げます。
第5个回答  2010-04-16
( )さんおはようございます!
日本にいる时は本とありがと ございます!
私中国に帰ったら 何でも好いです!
心配しないで!
( )さん もし将来は机会が有って よこそ中国で私の家にお客様がなって来てください!
今は 一绪に日本での勉强と仕事は思ってかたで よく思います!
もし私将来はまだ出国で 私まだ日本国が选ぶです!
これまで!
身体に注意してください
お元気で!
( )へ
括号里要写人家的名字 不可以说你的!礼貌用语要说什么什么先生!在接着说下去!最后的括号里写你自己的名字!