蒲松龄《山市》文言文知识归纳

会的说!

奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。
奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。
层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。

我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。
又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-29
注释

字词解释 1 奂山 :山名。旧淄川县涣山,也作“焕山”。
2 然数年恒不一见 :但是经常是多年看不见一次。恒,经常。
3 青冥 :青天,天空。
4 相顾 :你看看我,我看看你。
5近:附近
6 禅院 :寺院。禅,佛教用语。
7 无何 :不久,不一会儿。
8 飞甍 :飞檐。甍,屋檐。
9 始悟 :才明白。始:才,悟:明白
10 未几 :不久,不一会儿。
11 高垣睥睨 :高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,城墙上呈凹凸形的矮墙。又写做“埤堄”。亦称女墙。
12 连亘 :连绵不断。
13 居然城郭 :竟然像一座城市。居然,竟然。城郭,城市。
14 中有楼若者 :其中有的像楼。
15 堂若者 :有的像厅堂。堂,厅堂。
16 坊若者 :有的像街巷。坊(fāng),街巷,店铺。
17 历历在目 :清晰地出现在眼前。
18 莽莽然 :这里形容尘土之大。莽莽,广大。
19 依稀 :隐隐约约。
20 既而:一会儿。
21 乌有 :没有。乌,同“无”。
22 危楼 :高楼。危,高。
23直接:直通。(一直到顶)
24 霄汉 :云霄与天河。
25 窗扉 :窗户。
26 洞开 :大开。
27裁如星点 :仅仅像星星点点。裁,同“才”,仅仅。
28黯然缥缈 :昏暗得看不分明。缥缈,隐隐约约,若有若无。
29 往来屑屑 :形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。
30 凭 :靠着。
31 不一状 :形状不一。
32逾时 :过了一会儿。逾,越过。
33 倏忽 :突然。
34 .人烟市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店铺。
35 .遂 :终于。
36 邑 :县。这里指清代淄川县,今属淄博市。
37 孤 :孤零零
38 耸 :耸立
39 惊疑 :惊奇,疑惑
40 碧 :碧绿
41 甍 :屋檐
42 同人:志同道合的友人
43 恒:经常
44 然:但是
45 数:几
46 明(出自文中“则明渐少”):光亮,
47 行(出自文中“又闻有早行者”):出行
48 与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别
49孙工子禹年:对孙禹年的尊称。
50公子:旧时用来称呼豪门贵族的子弟。
51同人:共事的人或志趣相同的人。 [1][2]
通假字
裁:通“才”。仅仅,只有。
乌同“无”。没有。
强同“僵”,僵硬。
古今异义词 直接
(原文:惟危楼一座,直接霄汉)
古义:一直连接到
今译:不经过中间的事物。

(原文:惟危楼一座,直接霄汉)
古义:高,高耸。
今译:危险。
睥睨
(原文:未几,高垣睥睨)
古义:指墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。
今译:眼睛斜着看,形容高傲的样子。
一词多义 然
(原文:然数年恒不一见)
但是,然而(表转折)
(居然城郭矣)
竟然(放词尾)
(尘气莽莽然)
。。。。。的样子

(原文:见宫殿数十所)
几,几个
(数至八层,裁如星点)
表示计数。

(原文:惟危楼一座)
数词,表数目
(原文:夫天下之不可一亦明矣)
动词,统一。

参考资料:百科

第2个回答  2010-05-10
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。
奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。
第3个回答  2010-05-05
《山市》是清代“写人写妖高人一等,刺贪刺虐入木三分”的著名讽刺文学家蒲松龄的一篇介绍山中蜃景的妙文。

文章起笔奇特。先介绍山市的奇特:“邑八景之一”,并指出能见到它很不容易,“数年恒不一见”。然后作者笔峰一转,浓墨重彩描绘公子禹年和同人在茶楼上喝茶时“忽见”的山市的美景。作者写得精彩绝伦。他按由晴到阴,由阴到晴,由下到上,由上到下,再由整体到局部,层次分明,生动形象地为我们描绘了一幅变幻莫测而又美妙奇特的山间蜃景图。

全文以时间为线索,用“无何”、“未几”、“既而”、“逾时”、“倏忽”等表明时间的词语使文章层次分明。同时,作者观察十分细致,描写十分细腻。例如,作者写城郭中“有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目”。真是观察在目,有感于心,倾情于笔,绘形于纸,令人叹服。特别是写“风定天清”后所见的一座“危楼”,更是妙绝。作者用一特写镜头,将其定格,写得十分细致。既写了其高度“直接霄汉”,又写了“楼五架”上“皆洞开”的“窗扉”,再写了楼上一行“五点明处”的“楼外天”。同时,作者还将它与第八层所见的“明”作对比描写:而“楼愈高,则明愈少;数至八层,裁如星点”。观察是何等的细致,描写是何等的细腻,接着,作者写楼上往来的人们“或凭或立,不一状”。真是人入楼,人如画,人楼一体,人景交触。然后再写楼由高变低直至“不可见”的情景。结尾,作者再附写一笔早行者所见的鬼市的传闻,与上文遥相辉映,更进一步证明山市的真实可信。全文观察细致入微,描写生动传神。好一幅美妙的山间蜃景图,好一幅奇绝的人间风景画啊!真乃妙笔生花,蜃景迷人。