为什么日本有些字都是用汉字的?他们用的汉字和我们的中文意思相同吗?

如题所述

1.日文从中国借鉴了大量汉字,并在唐朝时期首次引入。当时,日本学者和僧侣来华学习,带回了大量中文书籍,这些书籍采用的都是繁体字。
2.回到日本后,日本人参考这些汉字,创造了自己的文字和语言。他们往往将汉字分解为部首或部分,但大部分汉字仍然保持原样。
3.在明朝时期,中文书籍再次传入日本,这次主要影响了日文的字形和语音,日本也因此创造了属于自己的假名。
4.尽管如此,日文中的汉字在意义上与中文仍有许多相似之处。然而,由于几百年来汉字意义的演变以及日本自身文化的发展,两者之间的差异逐渐加大。
5.到了清朝末期,随着日本的崛起,他们开始减少对汉字的依赖,并在近现代加快了去汉化的步伐。现在的日文汉字数量明显减少。
6.尽管如此,目前日文中的汉字仍然存在,并且与汉语在意义上仍有许多共通之处,这得益于它们共同的根源——中国古代汉字。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考