这句韩语口头禅到底是什么意思?

이 빵꾸똥꾸야在穿透屋顶的HIGHKICK里有,我韩语扫盲班的,觉得这句话制作组翻译成“大坏蛋”好像感觉不是特别地道,哪位达人告诉我具体意思啊?
海丽经常说这句话的,很可爱的小朋友。。

文字直译如下
빵꾸(구멍) + 똥꾸(항문) = 구멍항문
窟窿,洞 + 屁眼 =有洞的屁眼
MBC 지붕뚫고 하이킥에선 빵꾸똥꾸의 뜻이 원수라는 뜻입니다.
MBC穿透屋顶的HIGHKICK里,可以理解为『冤家』的意思
해리의 이렇게 구분합니다
친구와 빵꾸똥꾸(원수)
海丽把人分为俩类: 朋友(친구)和冤家
韩国的口头禅:(빵꾸똥꾸)
가:자,한 잔 합시다.
가:来,一起喝一杯。
나:좋아요.위하여.
나:好啊,干杯。
가:위하여.
가:干杯。
가:유학은 괜찮지?별일없지?
가:留学还好吧?没什么事吧?
나:응,참 재미있고 할 만해.
나:嗯,很有意思,也很值得。
28.뭐 하시는 거예요?
译为:干什么呢?

通常情况下,我们想知道对方在干什么的时候,大家可能都会想到“뭐 하고 있어요?”其实,韩国人在生活中更常使用的是“뭐 하시는 거예요?”这句通常是下级对上级,晚辈对长辈,亦或是对陌生人进行提问。有时根据语境不同而显出一种微微的责备语气。
扩展练习

가:아버님,뭐 하시는 거예요?지영이 2살인데 소주 먹여주면 어떻게 해요?
가:爸爸,您在做什么呢?智英才2岁,怎么能喂她喝烧酒呢?
나:어,알았어,알았어,그렇게 안 할게.
나:呃,知道了,知道了,不那么做了。

29.큰일 났어(요)!
译为:出大事了!糟了!

在生活中,我们总会遇到一些不那么好,甚至有些糟糕的事情,这时,我们就可以用“큰일 났어(요)!”来表达。例如,明天就是妈妈的生日,可是直到今天晚上都没有准备好礼物,你就可以说,“큰일 났어!내일 엄마 생일인데 오늘 밤까지 선물도 제대로 준비해 주지 못했어.”
扩展练习

가:아이구,큰일 났어요?
가:啊!糟了!
나:왜 그래?
나:怎么了?
가:모든 비디오랑 이미지들이 다 안 보여.미치겠어.
가:所有的视频和图片都不见了。我要疯了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-15
呵呵,韩国人也有和你一样的朋友啊,
他在韩国yahoo知道里有提问过。如能看懂韩文,详情看下面链接。
http://kr.ks.yahoo.com/service/ques_reply/ques_view.html?dnum=AAN&qnum=6086120

这个是一个海丽自创的词汇搭配,没啥道理可讲,海丽这么用了,并且有了一定的流行,仅此而已。

我总结一下这个帖子内容
文字直译如下
빵꾸(구멍) + 똥꾸(항문) = 구멍항문
窟窿,洞 + 屁眼 =有洞的屁眼

MBC 지붕뚫고 하이킥에선 빵꾸똥꾸의 뜻이 원수라는 뜻입니다.
MBC穿透屋顶的HIGHKICK里,可以理解为『冤家』的意思

해리의 이렇게 구분합니다
친구와 빵꾸똥꾸(원수)
海丽把人分为俩类: 朋友(친구)和冤家(빵꾸똥꾸)本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-03-03
빵꾸똥꾸=방구똥구的强调语
방구 屁
똥구 屁眼
对海丽为什么会说这口头禅的由来,片中也有啊..
虽然海丽可爱,可这个口头禅并不可爱.
所以不使用为最好.
第3个回答  2010-03-02
这电视剧我也追着看呢,这句话也让我很好奇。빵꾸应该是放屁的意思吧?똥꾸我就不知道了,똥是不是屎的意思啊?韩语水平比较差,期待达人了。
第4个回答  2013-01-30
好像是臭屁股的意思吧