首先せて是由动词使役态的て形构成的
先说一下使役态:
五段动词(标日的动1):将词尾的る段假名换成相应行上あ段的假名后,加上せる(标日中的ます形去掉ます,将最后一个假名变成せる。)比如说:読みます-------読ませます(み-------ま+せる后変成ます形 , 読む-------読ませる(み-------ま+せる)
一段动词(标日的动2):将词尾的る换成させる(标日中的ます直接变成させる)
不论是五段还是一段动词,将其变成使役态以后都成为一段动词(也就是表日的动2),译为:“使某某做...”
接下来就是使役态的て形,也就成为一段动词的て形了:
这个应该是由后面的ください决定的, てください本身是一个命令形,译为:“去做...” 接在使役态后面就成为了:“使某某去做”因为句子里面的主语是自己,故常常省略了,那么最终的意思就是:“能让我做....吗”
比如想说:能让我休息吗?(主语是我,省略,宾语是休息,谓语是获得)
就可以说成:休みを 取せて ください ませんか
取る(也就是取ります)是五段动词,变成使役态后用てください后面的ませんか是询问。如果不要后面的ませんか就是“请让我休息”的意思。
呵呵 不知道说清楚没.....
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考