求达人翻译一下歌词~希望能贴近语境~ 很想知道这首歌表达了什么意境。 不要用什么翻译软件的。

Have you got
Anything worth waiting for?
Tear my heart
Tear my heart so it's on the floor.
I should of known with you,
I should of known with you
Better than that.

It's too late,
It's too late to not let you down.
And your suitcase -
It is lying near the heart you stole.
I should have known with you
I should have known with you
better than that

But it's all that you left,
But it's all that you left
It's too late,
I can't love you now.

But it's all that you left,
But it's all that you left
It's too late,
I should of known with you
I should of known with you
Better than that.

But you, you burnt a hole
Burnt a hole in my heart
Disarm, and let it slide
I won't be the one you want
If lazy love will not help my aching bones.

It's too late
The patient man quietly awaits.
And your suitcase
It is lying near the heart you stole.
I should have known with you
I should have known with you
better than that.

But you, you burnt a hole
Burnt a hole in my heart
Disarm, and let it slide
I won't be the one you want
If lazy love will not help my aching bones.

有什么值得你等待的吗?
撕碎了我的心
地上是我被撕裂的心
我本该了解你的
我本该更了解你

一切都太晚了
想让你开心太晚了
你的行李箱
躺在被你偷去的心附近
我本该了解你的
我本该更了解你

但是这是你留下的所有了
但是这是你留下的所有了
已经太晚了
我已经不能爱你了

但是这是你留下的所有了
但是这是你留下的所有了
已经太晚了
我本该了解你
我本该更了解你

但是你,烧了一个洞
你在我心上烧了一个洞
伤口愈合,让它就这么消失
我不会是你想要的那个人
如果懒惰的爱不能够愈合我疼痛的骨血

已经太晚了
耐心的男人在等待
你的行李箱
躺在被你偷去的心附近
我本该了解你的
我本该更了解你

但是你,烧了一个洞
你在我心上烧了一个洞
伤口愈合,让它就这么消失
我不会是你想要的那个人
如果懒惰的爱不能够愈合我疼痛的骨血

这是我自己的翻译……根据我的理解,这首歌应该是想表达自己之前不珍惜爱人的懊悔,还有对方离去让他深入骨髓的疼痛,可以预想,这个人是很爱很爱离开的那个人,而因为自己的疏忽,爱人与另外一个人离开了。那时候,他应该是站在床边听着自己女朋友收拾东西,看着窗外,一个男人在楼下静静等待。女朋友将行李箱放在地上,一件件地收拾衣服,他想,女朋友留下的,是他深深的懊悔。那种看着心爱的人因为自己的不成熟投入他人怀抱的感觉应该是很痛很痛的吧。我想,他看见那个楼下耐心等待的男人,一定会想起自己以前是怎么不耐烦地等待自己的女友。翻译可能不好。。不过大致就是那个意思啦~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
大家正在搜