寻找一部电影,很老的了。外国的,细节请点击内容~!!

寻找一部电影,很老的了。外国的,基本上是和《一个美国人在巴黎》那个时期的。我记的名字好像叫做什么《三个逃兵》讲的好像是一场战争中有几个逃兵逃跑。其中还夹杂着魔法,记得最清楚的是里面有个竖琴,想要怎样一扒拉就能变。
谢谢1楼。但是不是虎口脱险,鸳鸯茶那个暗号太熟了。而且没有魔法和竖琴。好像是86年至91年间中央电视台播出的,当时片名就叫什么“几个”逃兵。

  是《三个老兵》
  影片简介
  潘克拉克(于鼎配音)、塞瓦克(尚华配音)和比姆巴克(伍经纬配音)三个老兵同在捷克军队里服役,三人同病相怜,情同手足。如今退伍了,他们贫困潦倒,无家可归,于是结伴浪迹江湖,四海为家。
  他们漫无目的地走进一座密林中。这里,隐居着三个神通广大的小精灵(杨成纯、童自荣配音,其中一小精灵是哑巴)。小精灵很同情潘克拉克三人的遭遇,分赠他们三件宝贝:无底钱袋、万能竖琴和神奇红帽。三个老兵依靠这三件宝贝的魔力成了富翁。他们各有各的打算:潘克拉克一心想去钩鱼;塞瓦克想周游世界,开开眼界;而比姆巴克异想天开,召来武装部队,妄想以武力征服全世界。这可吓坏了潘克拉克和塞瓦克,他们决定首先要为比姆巴克物色个对象,由妻子来管束丈夫。
  一行三人开始远征。他们乘马车,坐雪撬,翻山越岭,来到了一个古老无名王国。这个王国既穷又脏,满街苍蝇,而且行贿成风。在国境线上,三个老兵靠宝物的魔力变出一包又一包的香烟,终于买通了边防官,获准进入国境。当他们大摇大摆过市进入城内时,引起了全城的轰动。消息不胫而走,国王皮科洛(翁振新配音)下旨召请三人人宫,摆下国宴热情接待。
  宴会上,潘克拉克人等为公主布莎娜(程晓桦配音)的美貌所吸引。比姆巴克和塞瓦克竟然博得公主的欢心留居王宫,而受到冷落的潘克拉克只得灰溜溜地返回旅馆独宿。
  在后宫,哥儿俩向公主大献殷勤,亮出了身藏的宝贝以夸耀自己,不料引起了贪婪的国王父女的觊觎。公主用酒把他们灌醉,换下钱袋和竖琴,又把他们逐出宫门。潘克拉克得知好友失宝遭难,只身潜入王宫,这时,公主正兴高采烈地拿着钱袋倾倒金币,堆积似山。潘克拉克从王宫烟卤通道进入公主宫中,这时他突然出现在公主面前,表示愿以神奇红帽换取公主的钱袋。贪得无厌的公主却又卖弄风情,企图骗取帽子。潘克拉克再也不上当了,他扑上去抢钱袋,不料,国王皮利洛和大臣们赶到,经过一场争斗,帽子又被抢去。潘克拉克摆脱困境,匆匆逃出王宫。 至此潘克拉克一行三人身无分文,被撵出旅馆。他们走投无路,只得逃离无名王国,又重新回到丛林里寻找小精灵求援。
  由于长途跋涉,饥饿不堪,塞瓦克拾起散落在林中地下的苹果就吃,食后鼻子突然拉长。这时空中飞来三只乌鸦扔给塞瓦克几只梨子。塞瓦克吃下梨子后,鼻子又恢复原状。一瞬间,天昏地暗,狂风四起,将他们卷上了天空。当他们迷迷糊糊醒来时,发觉自己又回到无名王国,但已变成东方人的模样,手里还拿着苹果和梨子。原来小精灵化成鸟鸦,又再次为他们作了巧妙的安排。
  一行三人来到王宫附近摆摊叫卖苹果。国王恰巧路过,据卖梨人介绍,如果王族后裔吃上这种苹果可以强身健美。国王闻言大喜,遂将这批苹果没收后带回宫中,公主布莎娜禁不住内心的喜悦,迫不及待地大嚼苹果,当她吃完最后一只苹果时,她的鼻子长得漫无止境。鼻子伸出窗口,越出宫门,穿过大街小巷,竟然大模大样地越过国境线,然后又翻过雪山,爬过高原,居然进入边境邻国浏览,受到外国的隆重接待。国王焦急万分,大臣也束手无策。正在这时,宫外有三个东方人前来求见国王,他们能以梨子加胡椒末制药,治好公主的长鼻症。灵药果真灵验,公主吃了灵药后,居然鼻子回缩,但缩到还剩几厘米时停止了。公主哀求东方人高抬贵手,帮她恢复正常。东方人向她指出,只有交出偷藏的三件宝贝一法。公主为了保持自己美丽的面容,只好乖乖地交出了三件宝贝。
  三个老兵取回宝贝以后,又为各自的打算争执不下,甚至各持自己的宝贝魔力召来兵士和大炮,双方摆开阵势准备决一死战。正处在危急之际,三个小精灵突然出现,他们认为分赠的宝贝没有给他们带来幸福,反惹麻烦,执意把宝贝取回。三个老兵才从迷梦中惊醒,认识到友谊的珍贵。美好的生活也得靠自己的努力。他们携起手来,走向新的生活。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/1501220.htm?fr=ala0_1_1

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-06
中文名称:虎口脱险
英文名称:La Grande Vadrouille
资源类型:DVDRip
版本:双语版
发行时间:1966年
电影导演:杰拉尔·奥利Gerard Oury

电影演员:
主演:路易·德菲奈Louis De Funes
布尔维尔Bourvil

地区:大陆,美国,法国
语言:普通话,法语
简介:

片长:122分钟

主要配音演员:尚华,于鼎,翁振新,童自荣

二战期间,英国轰炸机中队的一支特遣队在执行一次名为“鸳鸯茶”的轰炸任务中,一架轰炸机被德军防空炮火击中,机上人员被迫跳伞逃生,并约好在土耳其浴室见面。但他们分别降落在德军占领的法国首都巴黎市内不同地点。

德军展开了全市大搜捕,而其中三位飞行员分别被油漆匠,动物管理员和乐队指挥所救。迫于形势所逼,油漆匠和指挥家只得替代各自所救的飞行员去和中队长大胡子浴室碰头。在几次误会后,他们终于接上了头。

在热情的法国人的掩护下,飞行员们与德军展开了一场场惊险紧张而又幽默滑稽可笑的生死游戏。最终,油漆匠,乐队指挥和飞行员们一起飞向了中立国瑞士。

这部影片拍摄于60年代,当年曾创下法国历史最高票房纪录,成为法国电影史上里程碑式的作品。法国喜剧大师路易·德菲奈与演技派明星布尔维尔配合杰拉尔·奥利天才的编导手法,使影片成为世界公认的喜剧经典之作。同时,这部影片的中译本也可视为我国译制配音电影中的巅峰之作,上译厂的老艺术家们对影片台词所做的二次创作,只可以用绝顶精彩来形容,我相信很多观众都能大段大段的背诵片中的精彩对白。

但后来播放的版本是重新配音的,虽然对台词的翻译与原版几乎一字不差,但配音演员的表现大失水准,以至令影片的效果也打了折扣,节目的编辑人员也曾考虑是不是用老版配音换下这一版,但由于版权问题只能作罢,这不能不说是一个遗憾。

前几天看到论坛上有法文版的《虎口脱险》,但是在下确实很难找到以前看此电影的感觉,于是搜便互联网,终于找到这部经典影片的上影厂的中文配音,奉献给各位同道中人。