求教日语翻译

せっかく赤ちゃんが生まれても,その诞生を祝うことができなくなっせっかく,たいへんですから

根据自己文言理解翻译出来的不是很通顺せっかく....せっかく表示原因的句子,那么即使出生的婴儿祝福出生不能????
皆は、これは全部の内容です
もらしていないですよ
中级日本语の教材でこの内容があります
兴味を持つ人は调べるほうがいいですよ

せっかく有好不容易的意思.
就是带那种是经过了一定努力啊,辛苦啊什么的以后才得来的结果,所以怎么怎么样.
后面的怎么翻就得看后面的助词或后面的句意了。
这个句子不完整,中间丢了几个假名吧??
非要翻译的话就这样吧,
好不容易孩子出生却不能庆祝他的出生,因为这实在是很困难.
たいへんですから 我个人认为这个から是表原因的,表示不能庆祝的原因.

呵呵,个人意见,不足之处请指点!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-01-10
这个你可以理解为 <既然><即使><竟然><好不容易> ,
孩子出生了竟然也未能为他的出生祝贺一下....
第2个回答  2007-01-10
せっかく赤ちゃんが生まれても,その诞生を祝うことができなく=》孩子生下来了却没???祝福他。
なっせっかく,たいへんですから =》错句或者丢失了一部分,没法揣摩原句哩-_-!