1. 大多数国家按照韩语发音将韩国首都称为类似于英文的"SEOUL";
2. 李明博指出,汉语中的华盛顿、伦敦、莫斯科等城市名称也是按照这些地名的本国发音来标记的;
3. “汉城”这一古代名称与国际通用的称呼存在较大差异,造成了混淆。为了与国际社会接轨,汉城市决定用新的中文名称“首尔”取代“汉城”;
4. “首尔”与汉城的韩语发音相近,且使用的汉字多用于外国地名,易于中国人接受;
5. 汉城市将在所有官方中文网站、发行物和标牌上使用“首尔”,并要求韩国各机关、团体和企业一同采用新名称;
6. “首尔”寓意为一流城市,体现了韩国首都的全球都市地位。
以上内容是对原文的改写和润色,更正了一些时态错误,并提升了内容质量,同时保持了原文的语义和条理清晰。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考